欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--箴言(Proverbs)--第 27 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--箴言(Proverbs)--第 27 章

    旧约--箴言(proverbs)--第 27 章27:1不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.27:2要别人夸奖你,不可用口自夸。等外人称赞你,不可用嘴自称。let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.27:3石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。a stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.27:4忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢。wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?27:5当面的责备,强如背地的爱情。open rebuke is better than secret love.27:6加的伤痕,出于忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.27:7人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。the full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.27:8人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。as a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.27:9膏油与香料,使人心喜悦。朋友诚实的劝教,也是如此甘美。ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.27:10你的朋友,和的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去。向近的邻舍,强如远方的弟兄。thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.27:11我儿,你要作智慧人,好叫我的心喜欢,使我可以回答那讥笑我的人。my son, be wise, and make my heart glad, that i may answer him that reproacheth me.27:12通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。a prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.27:13谁为生人作保,就拿谁的衣服。谁为外女作保,谁就承当。take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.27:14清晨起来,大声给朋友祝福的,就算是咒诅他。he that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.27:15大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样。a continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.27:16想拦阻他的,便是拦阻风,也是右手抓油。whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.27:17铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,(原文作磨朋友的脸)也是如此。iron sharpecomh iron; so a man sharpecomh the countenance of his friend.27:18看守无花果树的,必吃树上的果子。敬奉主人的,必得尊荣。whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.27:19水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对。as in water face answereth to face, so the heart of man to man.27:20阴间和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.27:21鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。as the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.27:22你虽用杵,将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.27:23你要详细知道你羊群的景况。留心料理你的牛群。be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.27:24因为赀财不能永有。冠冕岂能存到万代。for riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?27:25乾草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。the hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.27:26羊羔之毛,是为你作衣服。山羊是为作田地的价值。the lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.27:27有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。and thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全