欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《圣经中英对照》在线阅读 > 正文 旧约--传道书(Ecclesiastes)--第 3 章
背景:                     字号: 加大    默认

《圣经中英对照》 作者:圣经

旧约--传道书(Ecclesiastes)--第 3 章

    旧约--传道书(ecclesiastes)--第 3 章3:1凡事都有定期,天下万务都有定时。to every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:3:2生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的,也有时。a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;3:3杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;3:4哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;3:5抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;3:6寻梢有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。a time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;3:7撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;3:8喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.3:9这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢。what profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?3:10我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。i have seen the travail, which god hath given to the sons of men to be exercised in it.3:11神造万物,各按其时成为美好。又将永生安置在世人心里。(永生原文作永远)然而神从始至终的作为,人不能叁透。he hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that god maketh from the beginning to the end.3:12我知道世人,莫强如终身喜乐行善。i know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.3:13并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福。这也是神的恩赐。and also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of god.3:14我知道神一切所作的,都必永存,无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。i know that, whatsoever god doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and god doeth it, that men should fear before him.3:15现今的事早先就有了。经来的事早已也有了。并且神使已过的事重新再来。(或作并且神再寻回已过的事)that which hath been is now; and that which is to be hath already been; and god requireth that which is past.3:16我又见日光之下,在审判之处有奸恶。在公义之处也有奸恶。and moreover i saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
3:17我心里说,神必审判义人和恶人。因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。i said in mine heart, god shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.3:18我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。i said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that god might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.3:19因为世人遭遇的,兽也遭遇。所遭遇的都是一样。这个怎样死,那个也怎样死。气息都是一样。人不能强于兽。都是虚空。for that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.3:20都归一处。都是出于尘土,也都归于尘土。all go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.3:21谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢。who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?3:22故此,我见人,莫强如他经营的事上喜乐。因为这是他的分。他身后的事,谁能使他回来得见呢。wherefore i perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him? 
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏圣经作品集
圣经中英对照圣经故事大全