欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《米洛依》在线阅读 > 正文 第2章 朴树庄(1)
背景:                     字号: 加大    默认

《米洛依》 作者:弗里德里克·米斯特拉尔编辑

第2章 朴树庄(1)

  我赞美这位普万斯的少女,带着对她的爱恋,跨越科罗奔向海洋。在麦地里,我像一个谦卑的学生,紧紧追随她。就好像她不过是一位乡村女孩,只有在科罗才会有人谈起。

  她的额头闪着青春的光芒,虽然没有金色的王冠或大马士革的袍子。我似要赞美她的荣耀,就像女王,用我谦卑的言辞,只因为这是对你们的颂扬,科罗的主人!

  主宰我乡土的神啊!在牧人中成长,给我热情的语言,给我勃勃生机。

  你的有所不知,在烈日下,在黄昏里,草原的无花果成熟的时候,人们犹如饿狼般,把整树的果实席卷一空。

  但是即使枝残叶断,依旧会吐出稚嫩的新芽,在那些贪婪的人手所不及之处-娇艳地绽放成熟,散发着纯洁的芳香,丰硕的果实在圣马德兰节上,成为空中飞鸟的美餐。

  我看着这株嫩的新芽,欲望被她的清新唤醒!微风轻轻摇曳,她不败的枝叶和果实……敬爱的神州,可爱的朋友,用普万斯语赋予的双翼,我朝着小鸟儿的枝头飞去。

  隆河边上,雨水渗透了的陋室里,有一位编篮的老人和他的儿子及破烂的笼子和编好的提篮。

  他们穿过田野,背缚着成捆的柳条,“爸爸,您看那太阳,”文桑说。“你看,就在废墟那边,乌云压境,好似森严壁垒,在我们赶回庄子前,是否会下雨?”“孩子,你看那树枝在微风中摇曳,今夜不会有雨。”老人回答道,“如果是大风就不一样了。“这庄子里有几张犁?”老人回答:

  “有六张吧”“那可是科罗最厉害的啦!“你注意过他们的橄榄园玛?迂回曲折,犹如彩带,那是葡萄树和杏树,多美啊!那些弯弯曲曲的小路多得数也数不清。”迂回的小路,层次分明的果树,“我的天!”文桑惊呆了:“这得需有多少采收工,才能摘下这树上的橄榄?”“别担心!她们摘得完,”万圣节后,女孩们从美地赶来,红橄榄、青橄榄,伴着她们欢快的笑声、歌声,装满了背篮。安瓦兹老爹不停地述说着……直到太阳落山,红云尽染西天,骑着牲口的庄稼汉们,手里拿着马鞭,悠闲地回家享用晚餐,远处的沼泽地夜色笼罩。

  “终于到了,”文桑看见了打谷场上的茅屋顶,“我们可以在这里避雨。这里牛羊遍地,无论是在夏天的松林里,还是在冬天的平原上,这是多么富足的一块宝地!”老人不停地赞叹着。

  浓阴密布的大树,把阴凉投在屋瓦上,涓涓细流汇入鱼塘、蜂箱。

  经过秋天凉夺式的采摘后,朴树在这亮丽的五月开始复苏,上面汇集了成百上干的蜂群。

  “在这里,爸爸,我喜欢上了,农庄的女孩儿,不知您是否记得,去年的夏天,我们为她带来,两只安着把手的橄榄筐。”交谈间,他们已来到了茅屋门前,农庄女孩刚给蚕儿喂过桑叶,坐在门槛儿上搓纱,“大家好啊!”编篮老者一面招呼着,一面卸下了背上的柳条。

  “愿上帝保佑您,我的安老爹。”女孩手里拿着纺锤,“您看您!来晚了吧!您这是从哪儿来呀?是瓦拉布格吗?”“是的!我们要到朴树庄,天黑了,我们就在这儿过一晚罢!”父子二人不再说话,他们坐在滚筒上,工瓦拉布格,隆河左岸的小村落(在阿威侬和他哈空之间)。

  开始了自己的工作,把成捆的柳枝打开,开始搓弄,编结。

  尽管文桑还不到16岁,可是无论脸孔还是肢体,俨然已是个健壮的小伙子了。

  古铜色的脸庞,仿佛真会长出,沉甸甸的黑麦和,用来酿酒的黑葡萄一般,让人心醉神驰。

  用什么办法,能够更好地掌控这些柳条,他深谙其中的奥秘,他编过马背上用的大长篓,日常用的篮子、筐子……这些都是农村的必需品,结实耐用而又轻便灵活。

  用苇条编的提篮,走俏的器皿,以及扫帚和其他一些物品,他做起都得心应手,多么灵巧的一双手!

  这些在田里劳作的人也收工回来了。漂亮的农庄女孩,在外面的石桌上,摆上沙拉,一盘盘精美丰盛的菜肴,庄家汉们大匙大匙地吃着黄杨、蚕豆父子二人仍旧忙着编结。

  “不过来一起用餐玛?安老爹?”农庄主人哈蒙老爹大声说:“来吃饭吧,放下你手里的活儿,天色已经很晚了,米洛依,再拿只盘子过来,坐到桌边来吧,你们肯定很累了。”“过去吧!”老人招呼儿子,在石桌一角坐下,切了一块面包,女孩微笑着,拿来橄榄油,调了一盘蚕豆,亲切地双手捧上。

  米洛冈日刚十五岁……即使是老妇泉的蔚蓝色海岸,美地连绵不绝的山丘,科罗一望无垠的原野,都不及她美!

  在明朗阳光的孕育下,她显得清新质朴,笑面如花的脸上,有一对小酒窝。

  明眸顾盼,眼波流转之际,能消除这世间所有的苦痛,即便星光也不及她的清纯、柔美,一头乌黑的秀发,结成长长发辫。圆润而饱满的胸,像两只水蜜桃散发出诱人的气息。

  她的顽皮、活泼、快乐,像一乱清澈的泉水,这些优雅、美丽,你都可以一饮而尽。接下来,按老规矩,人们开始谈起自己的工作。(和我父亲那个时代一样!)“安老爹,您不来一曲吗?”大家异口同声:

  不要一吃完饭就想睡觉。“好了,朋友们,别拿我寻开心,否则上帝会让你像陀螺般转个不停,这是你们年轻人的世界,自己唱罢,强壮而又生机勃勃。”“安老爹!”大伙儿说,“我们不是拿您寻开心,只是不愿让科罗的美酒浪费掉,干杯!”“唉,想当年,我可是个不错的歌手,如今人老了,嗓子也哑了!”“求您了!安老爹。”米洛依恳求道:

  “只唱一首,我们就很满足。”“孩子,”老人回道,“我们的嗓音像打过谷的麦穗般沙哑,如果能让你高兴……”老人仰头干了杯中酒,氏沉地唱道:

  苏航舰长站在舰首,向土伦港发出讯号,五百普万斯勇士,今天要出港,去打击英国浸略者,不打败浸略者,我们誓不还乡。

  尸整整一个月的航行,却不见浸略者的踪影,只有海鸥成群地在海面飞行,第二个月的海上航行,犹如服苦役,夜以继日,消耗掉的不只是船上的清水,还有我们火一般的热情。

  我们愤怒了,三个月了,我们热血奔涌,却难觅敌踪,我们的枪口将对准哪里?终于,舰长高喊-“勇士们,快上桅杆。”水手们俯下身,密切注视着远方的海岸。

  了上帝终于发怒了!“桅杆手喊。有三艘战舰正驶向我们这边,拉晌警报!勇士们!准备发射舷炮。”舰长命令道,“让浸略者尝尝我们炮弹的滋味,其他的一切靠后。”正说着,突然间烈焰腾空,闪电般,炮弹齐发,英军的皇家舰被击穿,艘身立刻倾斜下沉,震耳欲聋的炮声,四处飞溅的碎片,大海发出愤怒的吼声。

  敌人被打得动弹不得,让人感觉痛快琳漓,沉着应战的舰长,山乞立舰首,停止射击,用他们的头颅来祭莫我们的国土。说话间,将士们仗剑执戟、手提利斧,握着飞爪,勇士们怒吼一声:“靠舷!”飞身跃上浸略者的甲板,展开一场血月星厮杀。

  啊,打得过瘾!啊,杀得痛快桅杆在轰口向中倒下,舰桥也随之坍塌!

  一个个英军被打落海中,一名勇士抓到一个英军,双手紧紧卡住英军,恨不得将他生吞活剥……“这真让人不可思议!”老人停止歌唱:

  “这不只是一首歌曲,而是确有其事,那时的我还是舵手呢!在我的想法里,只要我活着,永远也不会忘记。”“真的吗?您也参加了那场海战?他们以多敌少,会把你打扁。”“谁呀?英国佬玛?”老人不属地反对……发出畅快的笑声,马乔傲的歌声重新口向起。

  血流成河,厮杀持续到夜晚,石肖烟弥漫,一百位勇士倒下了,但却击沉了三艘敌舰!

  我们凯旋而归,甲板上弹痕累累,折断的帆架,槛楼的帆布,众人欢欣鼓舞,尊敬的舰长苏航,“打得好,我的勇士们,我要向国王票报。”“感谢舰长的真诚。”众人答道:

  “国王全知道……但是,我们这些可怜的水手能得到什么?我们跋山涉水,离井背乡,来保卫他的国土,可是你看!我们却饿着肚子!如果你到了巴黎,你似要明白,即使他们对你恭维有素,但真正爱你的只有你的这些水手,那是因为,我们的舰长,如果我们做得到,我们会在回到村子前,把国王带来见你。”此刻,马格地的人在月色中撒开了网……舰长苏航前往巴黎,传言:那些巴黎的大人物,无法容忍他战功赫赫,水手们从此失去了他的消息!

  老人拿起地上的柳条,享止了他的歌唱,只因他的声音已被泪水硬咽;庄子里的年轻人,呆呆地倾听,这荡气回肠的歌声,来吧,当姑娘纺起纱线,唱着那古老的歌谣,漂亮的姑娘纺起纱线,亲爱的年轻人啊……即使这首歌很老,但它却被广为传唱,用更为经典的话语……但谁又真能领会其中的含义甲,IMart电地方的普万斯人陷害苏航口老人悲戚地说完,庄稼汉们站起身,牵着他们的牲口,来到枝繁叶茂的葡萄架下一乱清;散的甘泉,边看着他们饮水,边回味着老人的歌曲。

  只有米洛依留了下来,高高兴兴地,与文桑,一起谈天说地,头挨着头、肩并着肩,神情愉悦,宛如两株三瓣紫茹,“哎,文桑,”米洛依说:

  “当你身背沉重的柳枝,游走四方,为人们修补篮筐时,一定看到过:古老而神秘的城堡、边睡蛮荒地带,还有那盛大的节日庆典,各异的风土人情……可是我却从未离此半步。”“亲爱的姑娘,俗话说,醋栗吃多了,必须喝水止渴,要干一番大事就要经受时间的考验,同样,旅途中各有乐趣,路边的凉阴,遮掩了天气的炎热。夏天快到来的时候,花儿开满橄榄枝头,果园雾霭茫茫,我们爬上偷树去捕捉,被阳光晒得闪亮发绿的斑鹜。然后将它卖到店铺……路过沼泽地时,采摘一些红像果,或者到湖边钓蚂蝗,有趣的是,既不需要线、也不需要饵……只要从清澈的水里趟过,就会有蚂蝗钻在你的腿上。”

  “那你见过朝圣的景象玛?”“当然了,美丽的姑娘,四面八方的病人聚在李圣托,教堂虽小,祈祷却很虔诚,他们大声祈唱:各路神灵,请发慈悲!”

  那年真的是奇迹发生,我的上帝景象之奇妙:

  一个爬在地上的病弱小孩,像圣约翰般美丽,可怜而又虔诚地祈祷:

  仁慈的上帝啊!

  请赐给我光明,我要把最心爱的小羊奉献给您。他的四周哭声一片,这时高处的圣晃,突然降临在祈福的人群当中,好似大风吹过树林,叫声充斥整个教堂:

  “上帝啊,救救我们吧!”教母怀中的小孩,伸出一双纤弱的小手,触摸着圣晃,突然他紧紧抱着圣晃,仿佛落海的水手,抓住了漂来的木头。

  当他袍着藏着三圣玛利骸骨的圣晃,我亲眼目目者了那一幕,小孩满怀信心地叫:

  “我看见了圣晃!还有流泪的慈祥的老祖母,快去把我的小羊找来,我要把它献祭给仁慈的上帝。”“亲爱的孩子,上帝会保佑你,让你幸福、美丽,野狗、饿狼、毒蛇、嘶喝,以及其他出没的野兽,都不会伤害到你,如果有什么不如意,马上去找三圣玛利,你会得到应有的慰藉。”时光往苗,幕色来临,月光投射大地,远处的沼泽地里,传来轻轻的铃声,口古噜口古噜口日的猫头鹰,悠扬婉转的夜莺。“树林和沼泽,在婆要的月光映衬下,你是否也讲个故事?比比看谁讲得精彩。”纯洁美丽的姑娘,欣然同意,轻屏呼吸靠近小伙子。

  这是发生在尼姆斯的故事,一次长跑比赛,天啊,尼姆斯,人山人海,看热闹的人挤满广场,跑者们光头赤足,没穿上衣,在赛场上,突然出现了跑者之王,拉加兰德。

  r入imes法「与大城这个马赛人在意大利的名声之大,犹如在普万斯,别人只有跟在后面瑞气的份儿。

  他用双脚赢回来的奖,比贞德高沙还要多,一扫卜的锡盘,记录着他比赛的结果,满墙的奖章缓带,犹如绚烂的彩虹。

  那些参赛者,立刻垂下头,穿起上衣……没有人是拉加兰德的对手。

  只有勒克利,一个瘦弱的小伙子,(但是腿却不软弱)将牛赶到市集后,来勇敢挑战跑者之王。

  我恰好在旁边观战,嘲笑那些临阵畏缩的参赛者,周围的人围着我,“那你为何不去参加比赛?”“我拿自己开玩笑,山上的像树可以作证,我跑得比山鹑还要慢。”

  “喂,你应该上去,请系紧战袍,小子!”而他雄性十足,铃销乱口向。运气,口含柳枝,彼此犹如兄弟般把手言欢,却全身微颤,热血啊,在涌流,选手,三个选手等待号令,犹如春雷。

  三人飞奔,犹如箭离弦,风把原野抛在后面,阵阵尘埃被风吹上天际,令人惊惊……啊,多么热烈,多么疯狂,谁点燃飞奔的冲动,恰如战士赴向沙场。

  我冲在最前沿,也许不值得兴奋,因为我简直象傻瓜,何谈骄傲,我飞奔的时候,我超越他们的时候,突然大脑发木,竟然跌坐在地。

  但对手不一样,他们像爱克斯节日的纸马舞,动作规范,步调一致。闻名于世的马赛选手们,相信自己的实力,相信胜利人们也有理由这么认为,犹如发现了勒柯利!

  人潮汹涌,终点被他们抵达,上帝!

ww w.xIaoshuotxT.。Net Txt 小_说天+堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏弗里德里克·米斯特拉尔编辑作品集
米洛依