欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《破镜谋杀案》在线阅读 > 正文 第36章
背景:                     字号: 加大    默认

《破镜谋杀案》 作者:阿加莎·克里斯蒂

第36章

  “康威小姐写来的信真是太好了。”奈特小姐说。

  此时已是两天后了,奈特小姐放下马普尔小姐的早餐盘,继续说:“您还记得我跟您说起过她吗?她有点儿,您知道的……”她轻拍了一下额头,“神情恍惚,有的时候。而且她的记性很差,总是认不得亲戚们,还老叫他们走开。”

  “那有可能是真的精明,”马普尔小姐说,“而不是失忆。”

  “好了,好了,”奈特小姐说,“做出这种猜测是不是太淘气了?她整个冬天都在兰迪德诺的贝尔格雷夫酒店里待着,那真是个适于久住的饭店。豪华的庭院,还有玻璃围起来的阳台。她非常迫切地想要我过去陪她。”奈特小姐叹了口气。

  马普尔小姐从床上坐了起来。

  “那么就请去吧。”她说,“如果别人想让你去,或者说需要你去那儿,而且你自己也想去的话。”

  “不,不,我不想听这些。”奈特小姐高呼道,“哦,不,我完全没有那个意思。哎呀,雷蒙德·韦斯特先生会怎么说呀?他当初对我说,这份工作是终身性质的。我可不会有不履行义务的幻想,我只是顺带说一下事实情况。所以不必担心,亲爱的,”她拍拍马普尔小姐的肩膀补充道,“你是绝对不会被抛弃的!不,不,绝对不会!会被照顾着、宠爱着,并且一直快快乐乐、舒舒服服的。”

  奈特小姐走出了房间。马普尔小姐坐着,在心里下定了决心。她盯着早餐盘却什么也没吃,然后拿起电话听筒,麻利地拨了一串号码。

  “海多克医生吗?”

  “是的。”

  “我是简·马普尔。”

  “你怎么啦?要我过来看病吗?”

  “不是,”马普尔小姐说,“但我想尽快见到你。”

  海多克医生赶到时,发现马普尔小姐还坐在床上。

  “你看起来很健康嘛。”他抱怨道。

  “这就是我要见你的原因,”马普尔小姐说,“告诉你我的身体非常棒。”

  “你叫医生来的理由很独特。”

  “我相当强健、相当健康,因此安排一个人跟我住在一起实在是太荒唐了。我只要每天有个人过来,帮我打扫打扫就行了,找个人永久地跟我住在一起,真的完全没必要。”

  “我就知道你觉得没必要,但我觉得有必要。”海多克医生说。

  “我看你似乎变成一个既教条主义又大惊小怪的老家伙了。”马普尔小姐不客气地说。

  “别出口伤人啊!”海多克医生说,“就你这个年龄来说,你确实相当健康,除了对老年人不利的支气管炎扯了点后腿。但在你这样的年纪,一个人住一幢房子的确很冒险。假设哪天晚上你从楼梯上摔下去,或是从床上掉下来,抑或在浴缸里滑倒了,那你就只能躺在原地,没人会知道。”

  “人们总能假设任何事情。”马普尔小姐说,“奈特小姐也有可能从楼梯上摔下来,而我也许会因为冲出去看她而被绊倒。”

  “你吓唬我也没用。”海多克医生说,“你是位上了年纪的女士,需要被人适当地照顾。如果你不喜欢现在的这个女人,那就去找别人换掉她。”

  “事情没这么容易。”马普尔小姐说。

  “找几个你以前的仆人,找个你喜欢的,并且跟你住过的。我明白,那只老母鸡让你很心烦。她也让我很心烦。肯定有能找到老仆人的地方。你侄子是畅销书作家,只要你能找到合适的人选,他一定会支付合理的报酬。”

  “当然了,亲爱的雷蒙德确实会做那样的事,他非常慷慨。”马普尔小姐说,“可要找到合适的人不容易。年轻人都有自己的生活,而那些我忠实的老仆,非常遗憾,都死了。”

  “嗯,可你没死,”海多克医生说,“如果你能照顾好自己,就会活得更长。”

  他站了起来。

  “好了,”他说,“我在这儿待着来也没什么用了,你看起来非常健康。我就不浪费时间给你量血压、测脉搏或是问东问西了。你就喜欢这些当地的热闹事儿,尽管你没办法尽情地东奔西走,去主动打探。再见,我得走了,去看真正的病人。有八到十个麻疹患者,六个百日咳,还有一个疑似猩红热的,当然了,还有那几个我的常规病人!”

  海多克医生步履轻松地走了出去,马普尔小姐却皱起了眉头……他刚才说什么……什么?要去看病人……那些常见的地方疾病……地方疾病?马普尔小姐果断地将早餐盘推开,接着打电话给班特里夫人。

  “多莉吗?我是简。我想要问你点事,你注意听好了。你之前告诉克拉多克探长,希瑟·巴德科克在跟玛丽娜·格雷格讲一个很长、且毫无意义的故事,是关于她得了水痘后依旧起床去看玛丽娜,还得到了她的亲笔签名的故事。是这样的吗?”

  “差不多是这样的。”

  “是水痘?”

  “呃,类似那样的东西吧。那时阿尔科克夫人正在跟我讲伏特加什么的,所以我没有很仔细地听。”

  “你能肯定,”马普尔小姐说,“她说的不是百日咳吗?”

  “百日咳?”班特里夫人一副吃惊的样子,“当然不是。她不会因为百日咳而往脸上涂粉吧。”

  “我明白了。这就是你判断的依据,她特别提到了化妆这件事?”

  “嗯,她强调了这一点,她不是经常化妆的人。但我想你是对的,应该不是水痘……也许是荨麻疹。”

  “你这么说,”马普尔小姐冷冷地说,“是因为你自己曾因得了荨麻疹而无法参加某场婚礼。你真是无药可救了,多莉,极其无药可救。”

  她砰地一声将话筒搁下,斩断了班特里夫人惊讶的抗议——“真的吗,简?”

  马普尔小姐发出一声淑女表达恼火时的声音,就像一只猫用打喷嚏来表达极度的厌恶。她的思绪转到了如何让自己舒适的问题上。忠诚的弗洛伦斯?忠诚的弗洛伦斯,这位老派的客厅女佣能否被说服离开自己舒适的小屋,回到圣玛丽米德来照顾从前的女主人?忠诚的弗洛伦斯一直非常地忠诚,可忠诚的弗洛伦斯对自己的小家同样有着很深的感情。马普尔小姐着急地摇摇头。一阵欢快的砰砰敲门声响起,马普尔小姐喊了声“进来”,谢莉走进屋里。

  “我来拿您的盘子,”她说,“发生了什么事吗?您看起来相当沮丧,怎么了?”

  “我感到非常无助。”马普尔小姐说,“又老又无能。”

  “别担心,”谢莉边说边端起盘子,“您离不能自理还早着呢。您不知道我所听说的关于您的传闻!啊,现在开发区里的每个人都认识您,还知道您做的各种超凡的事情。他们可不觉得您是那种又老又无能的人,这种想法是她灌输到您脑子里的。”

  “她?”

  谢莉朝身后的门用力地点了点头。

  “可怜的小猫咪,小猫咪。”她说,“您的那位奈特小姐,别为了她让自己沮丧。”

  “她非常善良,”马普尔小姐说,“真的非常善良。”她又补充道,用一种说服自己的口气。

  “人们都说,忧虑伤身,”谢莉说,“您可不想被过分的好心控制自己的意识,对吗?”

  “哦,嗯,”马普尔小姐说,“我想每个人都有自己的烦恼吧。”

  “我想也是。”谢莉说,“我不该抱怨的,但有时我会觉得,如果我再在哈特韦尔太太隔壁住得久一些,就会发生一桩悲剧。那只尖酸刻薄的老猫,总爱说三道四,抱怨个没完。吉姆也受够了,昨天他和她大吵了一架。就因为我们放的《弥赛亚》声音有点儿大!你怎么能抗议《弥赛亚》呢?我是说,那么虔诚的东西。”

  “她表示反对了吗?”

  “她制造出一系列可怕的声音,”谢莉说,“砰砰砰地敲打墙壁,大声嚷嚷,发出这种或那种声响。”

  “可你们必须把音乐开得那么响吗?”马普尔小姐问。

  “吉姆喜欢那样,”谢莉说,“他说要是不把音量开到最大,就没办法听出里面的调调。”

  “也许,”马普尔小姐提醒道,“对于不喜欢音乐的人来说,那会有点儿难以忍受。”

  “我们那儿的房子都是共用一堵墙,”谢莉说,“而且墙薄得什么似的。一想到这个,我就会对这种新式大楼产生反感。他们看起来考究、精致,但你无法尽兴地张扬自己的个性,不然就会招致别人的不满。”

  马普尔小姐冲她微笑。

  “你有很多的个性需要张扬,谢莉。”她说道。

  “您不这么认为吗?”谢莉快乐地大笑起来,“我不知道……”她继续说道,突然显得有点儿尴尬。她放下餐盘,又回到了床边。

  “我不知道,要是我问您一件事的话,会不会显得很失礼?我是说——您完全可以回答我‘想都别想’,我就不问了。”

  “你想要我做什么事吗?”

  “不完全是。那些在厨房边的房间,现在闲置着,对吗?”

  “是的。”

  “据我所知,之前是园丁和他妻子住的,不过那是很久以前的事了。我不知道——吉姆和我都不知道——我们能否拥有它们。我是说,搬过来住。”

  马普尔小姐惊讶地盯着她。

  “可你们在开发区里的漂亮新房子要怎么办?”

  “我们俩都受够它了。我们都喜欢小玩意儿,而且买了很多——分期付款的。而这里有足够的空间,尤其是,如果吉姆能得到马厩那边的屋子的话,他会将它修整一新,然后他就可以把那些模型放在那里,不用总是去收拾。而且,就算我们在那儿播放立体声唱片,您也几乎听不到。”

  “你是认真的吗,谢莉?”

  “是的,我是认真的。吉姆和我已经就此讨论很久了。吉姆可以随时为您修理东西——您知道,通水管或者干点儿木匠活儿,而我会像奈特小姐那样悉心照料您。我知道您觉得我有些粗心大意,但我会努力的,学习铺床和清洗东西,而且我正试着提高厨艺。昨晚我就做了一道俄式牛柳丝,很简单,真的。”

  马普尔小姐注视着她。

W W W.XIAO SHUOTXT.netT.xt.小`说`天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏阿加莎·克里斯蒂作品集
第三个女郎啤酒谋杀案幕后凶手褐衣男子魔手高尔夫球场的疑云犯罪团伙短篇集藏书房女尸之谜H庄园的一次午餐大象的证词首相绑架案七钟面之谜鸽群中的猫破镜谋杀案致命遗产目的地不明加勒比海岛谋杀案假戏成真(死人的殿堂)四大魔头ABC谋杀案