欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《福尔摩斯探案大全集》在线阅读 > 正文 第150章 最后的致意(12)
背景:                     字号: 加大    默认

《福尔摩斯探案大全集》 作者:柯南·道尔

第150章 最后的致意(12)

  我再次走向他,可他明显发怒了,大声喝止我:“如果你不站住,我就无话可说了,请你走开。”

  不是我不尊重他的高尚品质,一直以来我都听他的,虽然有时不理解。职业的本能极大地激发了我,我能够让他支配其他事,可这个病房得由我负责。

  “福尔摩斯,你病得很厉害,你应该像孩子一样服从大夫,我得给你检查一下,不论你同不同意,我一定要查出你的病情,好对症下药。”

  他恶狠狠地瞪着我。

  “如果真需要医生,最次也要是我相信的人。”他说。

  “这样说,你是不相信我了?”

  “我非常相信你的友情,可是,你实际上只是一位普通的医生,欠缺经验,资历不深,我不想这样说的,这都是你逼的。”

  我的自尊心的确受到了伤害。

  “你说这种话实在跟你不相称,这表明了你处在什么样的精神状态。我不会强迫你相信我,我可以去请加丝波瓦·密阔爵士或者彭罗斯·弗什,或者伦敦的其他最好的医生,无论如何,你需要医生,要是你觉得我可以不去请其他医生来救你,对你见死不救的话,那你也太小看我了。”

  “华生,我明白你是一片好心,”病人的声音像呻吟,又像呜咽,“你非要让我指出你的贫乏吗?那我问你,达巴努利里热病和福摩萨黑色败血症你知道是怎么回事吗?”

  “这两种我都没听说过。”

  “华生,在东方,有很多奇怪的疾病出现,”他有气无力地说,“近来,我研究了一些关于医学犯罪的案子,学了很多东西,我的病就是从这上面染上的,你怎么能医治呢?”

  “好吧,正好我知道爱因斯德瑞博士现在就在伦敦,他是热带病的权威专家,别再拒绝了,福尔摩斯,我马上去请他。”

  我毫不犹豫地转身走向门口。使我震惊的是,他居然像老虎一般从床上跃起来,拦住了我,只听到钥匙在锁眼里咔嗒响了一声,病人又摇晃着身体倒回床上。经过这场激动和发怒,他浪费了不少体力,气喘吁吁地躺在床上。

  “你应该不会从我手里抢走钥匙吧?朋友,我留住了你,你就别离开我了,我会让你顺心的。”

  这时,他每说完一句话后都要使劲吸一会儿气。

  “我很明白,你确实是为我考虑,你会自由的。可是得给我时间,让我恢复体力,现在还不可以,华生,现在才四点,再过两个小时,我就让你走。”

  “福尔摩斯,你没疯了吧?”

  “再等两个小时,六点钟我一定放你走,好吗?”

  “我现在也只能同意了。”

  “对,只能这样,谢谢你,华生,整理被褥用不着你帮忙,你离我远一点。另外我还有个要求,华生,你可以去请别人,可一定要从我挑的人里面去找,而不是你提到的那些。”

  “可以。”

  “自从你进来之后,这是你讲的最通情达理的一句话。那边有书,你自己看。也不知一组电池的电输入非导体后会有什么作用。六点我们再谈,现在我没力气了。”

  不过,没到六点谈话又开始了,我这次吃惊的程度跟他刚才跳起来关门时差不多。我站了一会儿,他躺在床上一动也不动,脸几乎全用被子盖住,好像睡着了。我哪有看书的情绪,在屋里来回踱步,看看墙上那些著名罪犯的照片。最后我站在壁炉前面,台子上乱七八糟地放着烟斗、烟丝袋、注射器、小刀、子弹等别的东西,其中有一个黑白相间的象牙盒子,上面有一个活动的盖,我刚拿起来要仔细看看,他突然吼了起来,声音大得连街上的人都能听到。我被吓呆了,回过头,只见他睁大双眼,脸不停地抽搐,我拿着盒子愣在那里。

  “放下!快放下!华生——我叫你把它放下!”我把盒子放回去后,他才躺回枕头上,长长地舒了一口气,“华生,你应该清楚,我讨厌别人动我的东西,你这个医生真让人受不了,坐下来,朋友,不要让我不能休息。”

  这件意料之外的事让我心里相当不舒服。开始是霸道粗暴和无端激动,现在又是这样粗野地说话,这跟以前的他简直判若两人。这表明他的大脑相当混乱,聪明的大脑被毁掉是最可惜的。我非常失落,不再出声,盼着他规定的时间快点来。他好像也和我一样,一直看表,六点一到,他又开始说话了,和以前一样有了生气。

  “华生,你现在有零钱吗?”他问。

  “有。”

  “银币呢?”

  “有很多。”

  “半个克朗的有多少?”

  “五个。”

  “太少了,真是不巧啊,华生!尽管只有这些,你还是把它放进表袋里,其余的装进你裤子左边的兜里,谢谢你,这样会让你平衡一点。”

  真是胡说八道。他开始发抖,又发出既不像呜咽也不像咳嗽的声音。“华生,现在你点上煤气灯,但是小心,点上一半就行了。华生,你不要把百叶窗拉起,你把信和纸及报纸放在桌子上我能拿到的地方就可以了,然后再从壁炉台上拿点东西来,对,上面有个夹子,用它把那个小象牙盒夹起来,放在这边的报纸里。对,你现在可以去夏伯科大街13号去请柯弗顿·史密斯了。”

  说实话,我不想去了,可怜的福尔摩斯精神这样混乱,我担心离开后他有危险,但是,他就像刚才阻止我一样,急切地要求我去叫他说的那个人。“我从没听说这个人。”

  “好华生,你也许真的没听过,如果告诉你,你可能会吃惊。治这种病的专家不是医生,他是一个种植园主,苏门答腊的名人柯弗顿·史密斯先生,现在正在伦敦访问。他的种植园里出现了一种疫病,由于没有医药救助,他只得自己进行研究,并且取得了很大成效。他讲究条理,因为六点之前你不可能在他书房找到他,所以我不让你去。你要是能请他来,用他独特的方法帮我治病就好了。你放心,他一定会来,他喜欢调查这种病。”

  虽然他把话说完了,可我不想描述他是怎么样被喘气打断,双手为了忍受病痛而又抓又捏。我和他呆在一起的这段时间,他的病情越来越严重,热病斑点更加醒目,深陷的黑眼窝里射出更加逼人的目光,冷汗布满了额头,不过,他仍保持着那种自在的风度,恐怕在他咽气时,仍是一个发令者。

  “告诉他,我在你离开时是什么样子,”他说,“你必须说出你心里的印象——生命垂危——生命殆尽,昏迷不清,真的,我难以想象为何海滩上不会是一块丰产的牡蛎。哦,我傻了!奇怪,大脑控制大脑!华生,我说了什么?”

  “你叫我去请柯弗顿·史密斯先生。”

  “嗯,是的,我记起来了,只有他能救我。华生,去求他,我跟他相互间没有好感,他有一个侄子,华生——那个孩子死得真惨,我曾怀疑这里面有卑鄙的勾当。因为我看出了这一点,他恨死我了。华生,你一定要去打动他,让他自己来,然后你要先回来,不论采取什么借口,反正你不能跟他一起来。华生,千万记住,你不要让我失望,你从来没让我失望过。一定有天生的敌人在控制生物的繁衍,华生,我们都尽力了。这个世界会不会给繁殖过度的牡蛎淹没呢?不会,不会的,太可怕!你必须把你心里想的全都说出来。”

  他就跟一个傻瓜一样,满口胡言乱语,我只得顺着他,他把钥匙递给我,我高兴地接了过来,要不然他会把自己锁在里面。在走廊上,荷得森太太哭着等在那里,我走过套间,还能听到福尔摩斯说胡话的尖细嗓音。下楼后,我正叫马车时,从雾中走出一个人。

  “福尔摩斯先生怎么样了,先生?”他问。

  原来是熟人,苏格兰场的摩吞警长,他穿了花呢子便衣。

  我说:“他病得很厉害。”他望着我的表情有些古怪,不是我想得恶毒,在车灯下我确实发觉他满脸是喜悦的表情。

  “我听到了有关他患病的谣传。”他说。马车开动后,我们分开了。

  原来,夏伯科街在垦辛顿与诺廷谢尔的交界处。这地方的房屋很棒,可界限不分明,马车停在一座住宅前面。老式栏杆和双扇大门,还有闪亮的铜件,显得很庄严。在门口,出现了一位正经的管事,淡红色的灯光从他身后射出来,这一切与他显得非常和谐。

  “华生医生!柯弗顿·史密斯先生在里面,好的,我会把你的名片交给他。”

  我想我并不能引起柯弗顿·史密斯先生的注意。从半开着的房门里传出一阵暴躁的声音。

  “他是谁?啊,想干嘛?斯塔拜尔,我告诉过你,我在研究的时候不接待任何人。”

  管事低声下气地解释了半天。

  “嗯,我不见他,斯塔拜尔。我的工作不可以中断,你告诉他我不在。要是非见不可,叫他明天再来。”

  想到我那可怜的朋友正在病床上受苦,我也顾不了许多了,不等那位管事叫我,就自己进了史密斯先生的屋内。

  随着一声愤怒的尖叫,我看见一个人从火炉边的椅子上站了起来,只见他满脸横肉,肥大的双下巴,那双阴沉的灰眼睛正盯着我,在光秃秃的脑门旁边的红色卷发上,压着一顶天鹅绒的吸烟小帽。脑袋很大,让我惊讶的是他身躯弱小,双肩和后背竟像弓一样弯着,好像小时候得过佝偻病。

  “怎么回事?你闯进来干嘛?我不让人叫你明天再来吗?”他大声吼道。

  “实在抱歉,”我说,“不能再等了,福尔摩斯先生——”

  听到这里,他的态度发生了变化,不再愤怒,变得紧张起来。

  “你从福尔摩斯那儿来?”他问我。

  “是的。”

  “他怎么样了?”

  “他快死了,我就是为这而来的。”

  指给我一张椅子后,他也坐了下来,我从墙上的一面镜子里看见他的脸,我肯定有一丝恶毒的笑意滑过他的脸,可转念一想,觉得可能是由于我的紧张而产生的幻觉。很快他便转过身来,真诚的眼光中充满了关切之情。

  “听到这个我很难过,”他说,“我与他是通过几次交易才相识的。我很佩服他的才能与性格,他业余研究犯罪学,我业余研究病理学,他捉坏蛋,我杀病菌。这就是我的监狱。”说着他指向桌上那些瓶瓶罐罐。“在此培养的胶质中,有世界上最凶残的罪犯正在服刑。”

  “就是因为你知识渊博,福尔摩斯才迫切地想见你,他对你评价极高,认为在伦敦只有你帮得了他。”

  这使他吓了一跳,头上的帽子也掉了下来。

  “为什么?福尔摩斯认为我能救他?”他问。

  “由于你了解东方疾病。”

  “他凭什么肯定患的是那种病?”

  “因为调查时,他与中国水手在码头上一起工作过。”

  史密斯先生捡起他的帽子,笑了。

  “哦,是这样啊,我想没你说的那么厉害。他病了几天了?”

  “大约三天。”

  “神志清醒吗?”

  “有时昏迷。”

  “啊,那就很严重了。如果不去看他会显得不人道,虽然我不愿中断自己的工作,不过此事例外,我马上跟你走。”

  想到福尔摩斯的吩咐,我说:“我还有其他事。”

  “行,我一个人去,我知道他住哪儿,放心!半个小时后我准到。”

  我不安地回到我朋友家里,害怕我不在时他会出事,不过他好了许多,没了神志不清的情况,可脸还很苍白,声音也很弱,可比平时清醒多了。

  “华生,见着他了吗?”

  “见着了,他马上就来。”

  “好,华生,你是最优秀的信使。”

  “他本想和我一起来。”

  “那可不行,华生,他有没有问我得了什么病?”

  “我告诉他是东方疾病。”

  “好的,华生,你真了不起,你现在到后台去。”

  “福尔摩斯,可我想看他怎样为你治病。”

  “行,但是,让他以为这里只有我和他,他肯定会更加诚实的。我的床头后面刚好有个地方,华生。”

  “亲爱的福尔摩斯!”

  “我想没有其他更好的方法了,虽然这不合适藏身,但也不至于引人注意,就躲在那儿吧,我觉得可以。”

  他忽然坐了起来,一脸的严肃。“听到车轮声了吗?快呀,华生!快点,你要是我的好朋友,就别动,无论如何,千万别出声,记住!光听就行。”

  一转眼,他那爆发的精力没了,又变得神情呆滞。

  我马上躲了进去,接着听到了上楼的声音和卧室的开门声与关门声,后来半天没有动静,那位客人正在观察病人。

  “福尔摩斯!福尔摩斯!”他轻声叫道,像呼唤睡梦中的人似的,“你听到我说话了吗?福尔摩斯。”传来摇病人肩膀的窸窣声。

  “是史密斯先生吗?”福尔摩斯声音虚弱,“没想到,你真会来。”

  那人笑了。

  “我可没这么认为,”他说,“我不是来了吗,这叫以德报怨,福尔摩斯——以德报怨!”

  “你好伟大!我赞赏你的特殊知识。”

  那位来客笑出了声:“真的佩服吗?真是幸福啊,在伦敦你是唯一说赞赏我的话的人,你知道自己染的是什么病吗?”

  “当然。”福尔摩斯说。

  “你认出症状了?”

  “非常熟悉。”

  “这不奇怪,可怜的维克托在得病的第四天就死了——他可是健壮的富有生气的年轻人啊,福尔摩斯,你要得的是同一种病我不会诧异。但真是那样,你的将来有些不妙。就像你说的那样,他在伦敦患这种亚洲病,真是奇怪,巧的是,我对这种病进行了研究,福尔摩斯,你注意到了这一点,你很棒,但是还得指出,这里面存在因果关系。”

  “我知道是你干的。”

  “真的?可你没有证据,你四处造谣诽谤我,可现在反而来求我,你怎么想的?耍的什么花招?”

  “把水递给我。”病人气喘吁吁地说。

  “你不行了,可是,得等跟我说完话之后再死,因此我给你水,请拿好,别洒出来。你知道我的意思吗?”

  福尔摩斯痛苦地呻吟着。

  “快来救我吧,让过去的事就过去吧,”他小声说,“我发誓一定要忘记以前讲过的话,一定要把我治好,我确信会忘掉它的。”

  “你忘掉还是记住随你便,我想在证人席上不会看见你了。福尔摩斯先生,你知道我侄子是怎么死的,可这对我又如何?我们现在谈论的是你的死而不是他。”

  “正是,不过你承认你侄子的死是你干的,对吧?”

  “找我的那个人——我早已忘掉他的名字,说你的病是那些东方水手传染给你的。”

  “我想只能是这样。”

  “你认为你很聪明,很抱歉,福尔摩斯先生,你认为你很能干,是吗?这回你碰到了比你更能干的人了。你回想一下,福尔摩斯先生,没有其他原因能让你得这种病了?”

  “我不能想。我脑子现在乱极了,看在上帝的分上,救救我吧!”

  “是的,我会救你的。我必须弄清你现在的处境及其原因。在你临终时,我必须让你清楚明白。”

  “给我弄点东西,好减轻一下我的痛苦吧。”

  “痛苦,是吗?苦力们在临死时都会这般嚎叫,你或许也在抽筋了吧?”

  “是的,痉挛不止。”

  “噢,不过你仍能听懂我的意思,现在我来问你,你还记得在你刚刚得这病的时候,有没有遇到过异常之事呢?”

  “没有,绝对没有。”

  “再仔细想想。”

  “我病得很重了,真的什么也记不起来。”

  “哦,那就让我来帮你想想,收到过什么没有?”

  “邮件?”

  “有没有收到过一个小盒子?”

  “我头疼,恐怕真的要死了。”

  “听着,福尔摩斯——”跟着一阵很大的响动,好像在晃动即将死去的病人,我躲在里面不敢出声。“你一定要听我讲下去,你一定记得有个象牙盒,对吧?周三给送过来的,你打开它了吗?”

  “对,我打开过它,里面还有很尖的弹簧,是同我开玩笑吧!”

  “你上当了,那可不是玩笑。你自讨苦吃,谁让你惹我的呢?若你不和我作对的话,我怎会害你呢。”

  “我记得,”福尔摩斯气喘吁吁地说,“就是那个东西刺出血来的。那盒子就在桌子上。”

  “对,就是它,我把它放进口袋,你根本没有任何证据。现在你知道了吧,福尔摩斯先生,是我把你害死了。你对维克托·萨维奇的命运真的很了解,因此我也想让你来亲身体验一下。你就快死了,福尔摩斯,我要在这里等你死。”

  福尔摩斯微小的声音已经快听不见了。

  “说什么呢?”史密斯问,“把灯弄亮点吧,夜幕即将来临是吗?太好了,还可以更加清晰地看着你。”他走过来,突然把灯弄得非常亮。“还有什么要让我帮忙的吗,朋友?”

  “火柴与香烟。”

  我感到惊喜,差点喊出来。他的声音恢复成了原来的样子,但还是有些微弱。长久的沉默后,我感觉到了柯弗顿·史密斯的默然与万分惊讶。

  “这是怎么回事?”他最终开了口,焦急而紧张。

  “演戏入角的最好方法是自己充分扮演这个角色,”福尔摩斯说,“我跟你说,三天来不吃不喝,多亏你有一片好心给我一杯水喝,不过最让我难受的还是没有烟草。太好了,这儿有香烟。”

WwW/xiaoshuotxt.N etT.xt.小.说.天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏柯南·道尔作品集
黑彼得福尔摩斯探案全集 : 雷神桥疑案最后一案归来记巴斯克维尔的猎犬血字的研究临终的侦探恐怖谷冒险史杀人的橘子核绿玉皇冠案四签名福尔摩斯探案全集三个同姓人爬行人福尔摩斯探案全集——博斯科姆比溪谷秘案黄面人最后致意失去的世界福尔摩斯探案集