欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《福尔摩斯探案全集》在线阅读 > 正文 第90章 赖盖特之谜(1)
背景:                     字号: 加大    默认

《福尔摩斯探案全集》 作者:柯南·道尔

第90章 赖盖特之谜(1)

  1887年春天,我的朋友福尔摩斯先生的健康因过度操劳而被累垮了,到现在都尚未来得及恢复。可在当时荷兰——苏门答腊公司案和莫波吐依兹男爵的庞大计划案,相信在公众的脑海中还记忆犹新。它们与政治和经济的关系太密切了,因此不适合在这一系列中写出来。然而,这两宗案件却间接地导致了一桩独特而复杂的案件,这让我的朋友获得了一个机会证实一种新的斗争武器的价值。

  在他与犯罪行为进行的毕生斗争中,这个武器是他所使用的许多武器中的一种。

  在查看以前的笔记时,我看到那年4月14日,我曾收到从里昂发来的电报。

  电报说,福尔摩斯正卧病在杜朗旅馆。当时我在二十四小时之内就赶到他的病房,检查发现他的病症并不是太严重,这才放下心来。不过,即使像他这样有钢铁一般坚强体格的人,在长达两个多月紧张的调查之后,身体也不免会垮下来。

  在调查期间,他每天至少工作十五个小时以上,而且他不止一次地对我说,他曾夜以继日地连续工作五天。成功的喜悦并不能使他从过度疲劳中迅速恢复体力。当他誉满欧洲时,从各地发来的贺电在他房间里堆积如山。他破了欧洲三个国家的警察都未得手案件,可是我发现他仍然极度的沮丧。他彻底挫败了欧洲最高明的诈骗犯,即使是这个令人振奋的消息也不足以使他从疲惫中振作起来。

  三天后,我们一起回到了贝克街。不过,换个环境对我的朋友显然会好些。

  一想到能在春光明媚的时节,在乡间休假一周,让我心里也充满了期待。我的老朋友海特上校在萨里郡的赖盖特附近买了一所住宅,经常向我发出邀请,希望我去他那里做客。我在阿富汗当军医时,曾照料过他。他在最近一次邀请中说,希望我的朋友能和我一起去,他也会很高兴在家里款待他。要说服福尔摩斯需要一点委婉的手段,他得知宅子的主人是个单身汉,而且去了那儿他可以自由行动,便同意了我的计划。从里昂回来一星期后,我们便来到了上校的住处。

  海特是一个洒脱的老军人,见多识广。不出我所料,他很快就发觉他跟福尔摩斯很谈得来,两人很投缘。

  在我们来到的那天傍晚,晚饭后我们坐在上校的军械室里。福尔摩斯舒展手脚,躺在沙发上,海特和我正在看他那贮藏东方武器的小军械室。

  “顺便说一下,”上校突然说道,“我想从这里拿一支手枪带上楼去,以备遇到危险时用。”

  “危险?”我说道。

  “是的,最近我们这个地区出了事,大家闹得惶惶不可终日。老阿克顿是本地的一个富绅。上星期一有人闯进他的住宅。他虽然没有遭到很大损失,可是那些家伙却依然逍遥法外。”

  “找不到一点线索?”福尔摩斯抬头看了一眼上校,问道。

  “眼前还没有。不过这是小事一桩,是我们这些村子里的一件小小犯罪案件,在你办过那样国际性的大案之后,它一定不会引起你重视的,福尔摩斯先生。”

  福尔摩斯挥了挥手打断了上校的恭维,但他的笑容显示他对这样的赞许很是开心:“有任何值得重视之处吗?”

  “我想没有。贼人仔细地搜索了书房,费了好大劲才拿走了一些小东西。整个地方都被翻得乱七八糟的。抽屉撬开,书籍也被仔细翻过,结果只有一册蒲柏(英国诗人)所翻译的《荷马》珍本、两个银烛台、一个象牙镇纸、一个小橡木晴雨表及一团编结用的绳子不见了。”

  “这可真不寻常!”我感叹道。

  “噢,那些家伙显然抓取了任何他们能到手的东西。”

  福尔摩斯在沙发上咕哝着:“警察应该能由这些东西中找出一些线索才是!

  哼,那实在很明显。”

  但是我做出了警告的手势,“你是来这边休息的,亲爱的朋友。看在上帝份儿上,在你的身体还虚弱得像游丝时就别再开始另一个案子好吗?”

  福尔摩斯耸了耸肩,无可奈何地瞟了上校一眼,话题便转到了无关紧要的方面。然而,老天注定我让他要注意身体的所有职业提醒都白费了,因为第二天早晨这个案件本身迫使我们进行了干预,使我们不可能置之不理,我们的乡村之行发生了我们两人都没有预料到的变化。我们正在吃早餐,这时上校的管家一点也不顾礼节地闯了进来,喘着气说:“你听到消息了吗,先生?是在坎宁海姆家,先生!”

  “又是盗窃吧?”上校大声喊道,将他的咖啡杯举到了半空中。

  “是谋杀!”

  上校惊呼了一声:“天啊!那么,是谁被杀了?是治安官还是他的儿子?”

  “都不是,先生。是马车夫威廉。子弹射穿了他的心脏,他就这样死了。”

  “那么是谁杀害了他呢?”

  “盗贼,先生。他飞快地跑掉了,跑得无影无踪。他从厨房的窗户爬进去,突然被威廉撞上。威廉为了保住主人的财产而送了命。”

  “什么时间?”

  “昨天晚上,先生,大约在午夜。”

  “啊,那么,我们一会儿过去看看吧?”上校说道,冷静地坐下来吃他的早点,“这是一件相当坏的事,”管家走后上校补充说道,“老坎宁海姆是我最重要的朋友。他是一个正派的人,他对这事一定会很痛心的,因为车夫侍候他好几年了,是个不错的仆人。显然这个凶手也是闯进阿克顿家的那个恶棍。”

  “就是参与偷盗那些稀奇古怪东西的。”福尔摩斯若有所思地说道。

  “正是。”

  “哼!结果可能证明,这无非是世界上一件最简单的小案子,不过,乍看起来,还是有点儿奇怪,对不对?在人们意识中,一伙在乡村活动的盗贼总是要不断变换作案地点,绝不会在几天之内在同一地区两次闯进住宅中盗窃。你昨晚谈到采取预防措施,我记得当时脑子里闪过一个想法:这地方可能是英国盗贼最不注意的教区了。由此可见,我还有许多需要学习的东西。”

  “我猜,是本地小偷干的,”上校说道,“所以他们才会光顾阿克顿和坎宁海姆家,因为他们两家是此地最大的人家。”

  “也是最富有的人家?”

  “对,他们应当算是最富有的。不过他们两家打了好几年的官司。我猜,这场官司抽了双方不少血。老阿克顿称,坎宁海姆家的一半地产本来属于他,而律师们则从双方争讼中谋取渔利。”

  “如果是当地坏人作案,要查出来不是很难。”福尔摩斯打了个呵欠说道。

  “好吧,华生,我不插手这件事。”

  “警官福雷斯特求见,老爷。”管家打开门说道。

  一个英俊而机警的年轻警官走进室内。“早安,上校,”他说,“我希望不致打扰你们,我听说贝克街的福尔摩斯先生在这里。”

  上校的手向我的朋友那边一指,警官便点头致意,说道:“我想你大概愿助一臂之力吧,福尔摩斯先生?”

  “命运老跟你作对,亲爱的华生。”福尔摩斯笑容可掬地说道,“你进来时,我们正聊着这件案子呢,警官。你能不能给我们说得更详细一些。”他照习惯向后靠在椅背上,我知道我的计划又泡汤了。

  “对阿克顿那件事我们没有任何线索,但这件案子我们有不少地方可着手,毫无疑问这两件案子是同一伙人干的,凶手曾被人目击。”

  “啊!”

  “是的,先生。但是他射杀可怜的威廉·柯温后就像一只鹿般很快地跑掉了。

  老坎宁海姆先生由卧房窗口看见他,而且艾立克·坎宁海姆先生也由后面走道看见他。事情发生时是十二点差一刻。老坎宁海姆先生才上床,艾立克·坎宁海姆先生则披着晨袍在抽斗烟,他们两人都听到马夫威廉喊救命,于是艾立克·坎宁海姆先生跑下楼看发生了何事。后门敞开着,他才刚下到楼梯口就看见外头有两个人扭打成一团。其中一个开了一枪,另一个就倒下了,凶手冲过花园跳过矮树丛逃掉了。老坎宁海姆先生由他的卧室窗口看出去,那家伙跑在路时他看到了,但很快就失去了他的踪影。艾立克·坎宁海姆先生停下来看他是否来得及救助那中枪的人,所以让那恶棍毫无困难地逃掉了。除了知道中等身材、穿着深色的衣服外,我们没有其他有关凶手的线索。但是我们正积极侦讯,如果这是一个陌生人,那我们很快就会知道的。”

  “那个威廉情况如何?他在临终前说过什么话吗?”

  “一个字也没有说。他和他母亲住在仆人房,因为他是一个很忠诚的人。我想,他到厨房去可能是想看看那儿是否一切平安。当然,阿克顿案件使每个人都提高了警惕。那个强盗刚推开门——锁已经被强行撬开,威廉就碰上了他。”

  “出去之前,威廉对他母亲说过什么话吗?”

  “老太太年纪大,耳朵也聋了,我们从她那儿没有打听到任何消息。这次惊吓使她几乎变傻了。但是我也知道,她本来就不是很灵光。不过,有一个非常重要的情况。请看这个!”

  他从一个笔记本里取出来一张撕破了的小纸,把它铺在他的膝盖上。

  “这是从死者手里发现的,纸片被抓在食指和拇指之间。看来是从一张较大的纸上撕下来的。你们可以看到,上面提到的时间正是这个可怜的人惨遭不幸的时刻。你们看,要么是凶手从死者手中撕去其余的大部分,要么是死者从凶手那里撕下这一小片。小纸片读起来好像是约会的便条。”

  福尔摩斯拿起这小纸片,这是复制件:

  (十一点三刻时得知何事将会)“我们假定这是一次约会,”警官接着说道,“当然这是一种可能的说法,虽然这个威廉一向有老实人的好名声,但也可能与盗贼勾结。他很可能在那里接应,并帮助盗贼进入,后来他们可能闹翻了。”

  “这笔迹非常有趣,”福尔摩斯聚精会神察看着那张纸片,说道,“比我原先想象的深奥多了。”他两手抱着脑袋沉思起来。警官见自己的案子居然把这位着名的伦敦侦探专家难成如此模样,不禁露出了微笑。

  没过多久,福尔摩斯说道:“你刚才说,盗贼和仆人之间可能有默契,这张纸片也许来自一方给另一方的约会,这确实是个独到的推测,并非完全不可能。可这些文字揭示出。”话没说完,他又用双手抱住脑袋,沉思了几分钟。他再抬起头来,我吃了一惊,只见他又像生病前一样,脸颊泛出绯红,目光闪闪发亮。他跳起身,又恢复了充沛的精力。

  “我告诉你们,”他说道,“我想秘密了解一下这桩案子的详细案情。这桩案子有几个情节让我特别着迷。上校,如果你允许,我要向你和我的朋友华生道别,跟这位警官跑一趟,验证一下我的一两点想法。半小时后,我再回来陪你们。”

  一个半小时都过去了,回来的却只有警官独自一人,“福尔摩斯先生在房子外面的田野里来回踱步呢,”他说道,“他要我们四个人一起上那所屋子里看看。”

  “到坎宁海姆先生家里去?”

  “是的,先生。”

  “做什么去?”

  警官耸了耸肩,说道:“我不十分清楚,先生。我只跟你说,我认为福尔摩斯先生的病还没有全好。他表现得非常古怪,而且过于激动。”

  “我认为,你不必大惊小怪,”我说道,“我经常发现,当他好像疯疯癫癫的时候,说明他已经找到办法了。”

  “有人会说,他的方法简直是发疯,”警官嘟嘟囔囔地说,“不过他急着要去调查,上校,所以如果你们准备好了,我们最好现在就去。”

  我们看到福尔摩斯低着头,双手插在裤袋里,正在田野上踱来踱去。

  “这件事变得更有趣了,”福尔摩斯说,“华生,这一次乡间旅行果真是成功之举。我度过了一个奇妙的早晨。”

  “我知道,你已经到犯罪现场去过了。”上校说道。

  “是的,我和警官一起已经对现场稍稍检查了一下。”

  “有任何收获吗?”

  “嗯,我们看到一些很有意思的东西,大家边走边谈。首先,我们看了那不幸的被害人的尸体,他的确是死于左轮枪没错,就像报告上说的一样。”

  “你曾怀疑过吗?”

  “噢,每一件事总是得证实一下。我们的检视并没有白费。然后我们与坎宁海姆先生和他的儿子谈了一会儿,他们能指出凶手逃跑时跳过花园边矮树丛的确实地点,这点很有用。”

  “那当然。”

  “然后我们去看了死者可怜的母亲。但是她既老又虚弱,我们从她那里得不到一点资料。”

  “那你侦查的结果是什么呢?”

  “使我相信这件罪案十分古怪。或许我们这趟去可以弄得比较清楚一点。我想,警官,我们两个都同意那张由死者手中拿到,写着他死去时刻的小纸片是非常非常重要的证物。”

  “它应该能提供一些线索,福尔摩斯先生。”

  “这确实提供了一个线索。写那张便条的人,就是让威廉·柯温在那个时间起床的人。但是那张纸的剩下部分在哪儿呢?”

  “我仔细检查了地面,希望能找到它。”警官说道。

  “它是被从死者的手中撕掉的。为什么有人如此迫切地要得到它呢?因为它可以证明他有罪。他又会怎么处理它呢?他会把它塞进口袋里,很可能没注意到纸条的一个角还被死者抓在手里。如果我们能找到那张纸的剩余部分,显然我们会朝着解开这个谜团迈出一大步。”

  “是的,但是在抓到罪犯之前,我们怎么能从罪犯的口袋里得到它呢?”

  “是呀,是呀,这是值得仔细考虑的。此外,还有一点也是很明显的。这张便条是送给威廉的。写便条的人是不大可能自己带着的,因为他可以把他自己要说的话亲自告诉他。那么便条是谁带来的呢?要不,是不是通过邮局送达的呢?”

  “我已经打探过了,”警官说道,“威廉昨天下午收到邮局送来的一封信。信封已被他撕毁了。”

  “好极了,”福尔摩斯拍了一下警官的背,大声说道,“你已经见过邮差了,和你一道工作是一种乐趣。唔,这就是仆人住的那间房子,上校,如果你愿意上来的话,我就把犯罪现场指给你看。”

  我们走过受害者住过的漂亮的小木屋,上了一条橡树林立的大路,来到一栋华丽的安妮女王时代的古宅,门楣上刻着马尔普拉凯战役的日期。福尔摩斯和警官领着我们兜了一圈,我们才来到旁门前面。门外是花园,篱笆的外面是大路。

  在厨房的门旁站着一个警官。

  “请把门打开,警官,”福尔摩斯说道。“请注意,艾立克·坎宁海姆先生就是站在那个楼梯口看到两人搏斗的,搏斗的地方就在我们此刻站的位置,老坎宁海姆先生从左边第二扇窗户里看到那个家伙逃到矮树丛左边。他儿子也是这么说的。

  他们两个人都明确提到了矮树丛。后来艾立克·坎宁海姆先生跑出来,跪在受伤者身旁。你们看,这儿地面非常硬,没给我们留下痕迹线索。”福尔摩斯正说着,只见两个男人沿花园小路绕过房子走来。一个上了年纪,面容刚毅,皱纹很深,目光阴沉;另一个是个年轻人,他穿着浮华,活泼伶俐,面带笑容,与我们来调查的案件形成奇怪的反差。

  “还在调查呢?”他对福尔摩斯说道,“我想你们伦敦人从来不会失手。可你们进展不是很快哪。”

  “啊,你必须给我们一点时间。”福尔摩斯的回答口吻很愉快。

  “是需要点时间,”艾立克·坎宁海姆说道,“可我看不出你们找到了什么线索。”

  “只有一个线索,”警察回答道,“我们认为,只要我们能找到。天哪!福尔摩斯先生,你怎么啦?”

  我那可怜的朋友的脸上,突然现出极为可怕的表情。他的两眼直往上翻,痛得脸都变了形。他忍不住地哼了一声,脸朝下跌倒在地上。他突然发病,又那么厉害,把我们吓了一跳。我们急忙把他抬到厨房里,让他躺在一把大椅子上。他费力地呼吸了一会儿,终于又站了起来,连连为自己身体虚弱而感到羞愧和抱歉。

  “华生会告诉诸位,我生了一场重病刚刚复原,”福尔摩斯解释道,“这种神经痛说发作就发作的。”

  “是不是用我的马车送你回家?”老坎宁海姆问道。

  “唉,我既然到这里了,有一点我还想摸清楚。我们能够很容易就查清的。”

ww w.xIaoshuotxT.。Net。Txt小./说天堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏柯南·道尔作品集
爬行人三个同姓人恐怖谷临终的侦探银色白额马最后一案归来记巴斯克维尔的猎犬血字的研究黑彼得杀人的橘子核回忆录黄面人失落的世界最后致意福尔摩斯探案全集大侦探福尔摩斯:12佳作第二块血迹绿玉皇冠案冒险史