欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《福尔摩斯探案全集》在线阅读 > 正文 第232章 王冠宝石案(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《福尔摩斯探案全集》 作者:柯南·道尔

第232章 王冠宝石案(2)

  “是你!”

  “我?”

  “没错,就是你!你的全部劣迹,冒险人生的每一件罪恶勾当。”

  “见鬼去吧,福尔摩斯!”伯爵两眼冒火地喊道,“我的忍耐可是有限度的!”“伯爵,全都在这儿。比如哈罗德老太太的死亡真相,她把布莱梅尔的产业留给了你,可你很快就赌得个精光。”

  “你这是胡说八道!”

  “还有明妮·瓦伦黛小姐的完整生平事迹。”

  “哼!那跟我有什么关系?”

  “伯爵,这里还有许多呢。这是1892年2月13日在驶往里维埃拉的豪华火车车厢里抢劫的记录。这是同年你伪造支票骗取里昂银行信用贷款的记录。”“这条你说错了。”

  “这么说,其他的都说对喽!好了,伯爵,你是个打牌高手。应该明白,在对方掌握所有王牌时,摊牌认输是会更节省时间的。”“所有这一切和你刚才说的宝石有什么关系?”“慢点儿,伯爵,不要那样急嘛!让我用自己惯用的简单方式来告诉你吧,我掌握着针对你的所有的资料,但最重要的是,我完全掌握着你和你那个打手在王冠宝石案中的证据。”

  “真的吗?”

  “送你去白厅的那个马车夫,还有带你离开的那个马车夫,我都知道。我找到了在出事地点见过你的看门人。我还掌握了艾奇·桑德斯的情况,他拒绝为你切割宝石。艾奇已经投案自首,这案子破了。”

  伯爵听了,额头上青筋毕露,两只毛茸茸的大手紧张地抓在一起,想说什么,却说不出话来。

  “这就是我的一手牌,”福尔摩斯说,“现在我已经摊出来了。只缺一张牌,就是那张代表钻石之王的方块K。我不知道宝石在哪儿。”

  “你永远也不会知道。”

  “真的吗?伯爵,识时务者为俊杰嘛。权衡一下形势,那样你要被囚禁二十年的,萨姆·莫顿也一样。你拿那宝石有什么用呢?毫无用处。如果你交出宝石,我安排私下了结。我们要的是宝石,而不想抓你或萨姆。只要交出宝石,而且将来行为规矩些,就我所知,你可以自由了。如果你再犯罪,那你就完了。我这次的任务是拿回宝石,而不是抓你。”

  “如果我拒绝呢?”

  “唔,那么就只能放弃宝石而逮捕你了。”

  比利听到铃声走了进来。

  “伯爵,我认为最好还是把你的朋友萨姆找来一起商量商量吧。

  再说,他也有发言权。比利,你看见大门外有一个高大丑陋的先生,请他上楼来。”“如果他不来怎么办,先生?”

  “客气点,不要粗暴无礼。你只要告诉他伯爵叫他上来的,他肯定会来的。”“你又打什么算盘?”比利一走,伯爵问道。

  “没什么,刚才我的朋友华生也在这儿,我跟他说我的网里有一条大鲨鱼和一条大头鱼,现在只要我收网了,它们就会一起被拉来。”

  伯爵腾地从椅子上站起来,一只手又伸到后面。福尔摩斯则握住睡衣口袋里的一件鼓起的东西。“福尔摩斯,你不得善终。”

  “我时常也这么想。这真有那么重要吗?毕竟,伯爵,你自己的下场很可能是横的而不是竖的。预测未来是徒劳痛苦的,我们为什么不尽情享受现在呢?”这个罪犯凶狠的眼睛在黑暗中闪出凶残的光,福尔摩斯也紧张防备着,他的个子仿佛陡然增高了。

  “我的朋友,找枪也没有用,”他以平静的口吻说道,“你也知道,就算我给你足够的时间拔枪,你也不敢用枪。伯爵,左轮的枪声太大,还是气枪好,嗯?我想我听到你那位忠实伙伴的脚步声了。莫顿先生,你好,在街上把风很无聊,不是吗?”那位得过奖的拳击选手是个壮硕的年轻人,有张扁平而愚蠢倔强的脸。他带着疑惑四下张望,有点儿不知所措地站在房门口。福尔摩斯温和有礼的态度对他是种新经验,虽然他模糊地觉得有一种敌意,但他却不知如何应对。他转向他那位比较狡猾的同伴寻求帮助。

  “伯爵,这是唱的哪一出戏?这个家伙想干什么?究竟出了什么事儿?”他的声音低沉而沙哑。

  伯爵耸了耸肩,倒是福尔摩斯搭了腔。

  “莫顿先生,要是我用一句话来概括的话,那就是一切都暴露了。”

  这拳击手还是对他的伙伴讲话。

  “伯爵,这家伙是在开玩笑还是想干什么?我可没心思开玩笑。”

  “是的,我也不想开玩笑。”福尔摩斯说,“我可以保证今晚你会觉得越来越不好笑的。喂,伯爵,我是个大忙人,我不能浪费时间。我要进那间卧室去了。我不在这里,请你们两人就随便些。你也可以不拘我的面子向你的朋友把目前的情况讲清楚。我要去练我的小提琴,拉一曲《威尼斯船夫曲》。五分钟后我再回来听你们的最后答复。我刚才所说的是最后选择,你都听明白了吗?是让我们抓到你呢,还是让我们得到宝石呢?”

  福尔摩斯从墙角拿起小提琴,走出了房间。不一会儿,余音袅袅、悠长哀诉的曲调就隐隐约约透过卧室关闭的房门传出来。

  “这是怎么回事?”当西尔维亚斯转向莫顿时,莫顿问,“他知道宝石的事?”“他知道的实在太他妈的多,拿不准他什么都知道了。”

  “好家伙!”这个拳击手灰黄色的脸变得更加苍白。

  “艾奇·桑德斯把咱们出卖了。”

  “是吗?出卖我们,就算被处以绞刑,我也要干掉这个笨蛋!”

  “等一下,”拳击手怀疑地看了卧房门一眼,“他是个狡猾的家伙,他会监视我们,他会听到我们谈话吧?”

  “他正在拉琴,怎么偷听到?”

  “噢,也许有人躲在那帘子后面,这房间里帘子太多了。”在他四下张望时,突然看到那窗边的塑像,他瞪大眼睛用手指着,惊讶得一个字都说不出来。“嗨!那只是个假人。”伯爵说。

  “是假的吗?嘿,吓了我一跳!跟他简直一模一样,连穿的睡衣都一样。可是,这些帘子,伯爵!”“好了,别再管这些该死的帘子!

  我们在浪费时间,时间不多了。他可以用宝石这件事情让我们坐牢。”

  “这混蛋家伙!”

  “但只要说出宝石的下落,他就会放我们走。”

  “什么!交出宝石!放弃到手的十万英镑!”

  “只能选一样。”

  莫顿挠了挠短发。

  “他只有一个人,我们干掉他好了。没了他,我们还怕什么。”

  伯爵摇了摇头。

  “他有准备,如果我们开了枪,在这个地方,是很难逃脱的。此外,无论他得到了什么证据,很可能警察都知道了。喂!那是什么?”

  窗口那边好像有动静。两个人马上转过身,但一切都静悄悄的。

  除了坐在椅子里的那个奇怪的蜡像,房间里空无一人。

  “街上的声音,”莫顿说,“我说,头儿,你脑子好使,当然能想出法子来。如果动武不行,我就听你的。”

  “比他更狡猾的家伙我也骗过,”伯爵答道,“这宝石就在我身上,藏在一个暗口袋里。我不敢冒险放在别处。今晚就把它送到国外,星期天以前,就在阿姆斯特丹切成四块。他对范·塞达尔这个人一无所知。”

  “我以为塞达尔下礼拜才走呢。”

  “本来是下礼拜。但现在他得坐下一班船动身。你我必须有一个人带着宝石去莱姆街通知他。”

  “但是假底座还没做好呢。”

  “只好就这么冒险带走。一分钟也不能耽搁了。”他本能地预感到有危险,再一次发挥运动员的敏捷看了看窗口。不错,刚才那个模糊的声响确实来自街上。“至于福尔摩斯,”他继续说道,“我们要骗过他并不难。知道么?只要我们能交出宝石,那个笨蛋就不会逮捕我们。

  那我们就答应他交出宝石,我们可以把他骗到错误的路上去,等他发现不对,宝石已经到了荷兰,我们也已经出了英国。”“这个办法太好了!”萨姆·莫顿笑着大声说。

  “你去告诉那荷兰人赶紧行动,我会应付这个家伙,假装对他坦白。我就跟他说宝石在利物浦。妈的,烦死人的音乐,听得我倒胃口!

  等他发现宝石不在利物浦时,它已被分割成四份,而我们也已经在海上了。到这边来,不要站在可以透过卧房门的锁孔看到的地方。”

  “我真佩服你,竟然敢随身带着。”

  “什么地方比这儿更安全呢?如果我们能由白厅偷出它,那一定也有人能由我们的住处偷走。”

  “让我仔细看看。”

  伯爵不以为然地瞧了一眼他的同伙,没有理会他伸过来的脏手。

  “怎么?你以为我会抢走它吗?妈的,我讨厌你这一套。”

  “好啦,好啦,萨姆,别发火了。咱们现在没工夫吵架,要是你想看得清楚一些,到窗口这边来吧。对着光线才能看清楚!给你!”

  “多谢!”

  福尔摩斯从蜡像坐的椅子上一跃而起,一把抢过宝石。他一手拿着宝石,另一只手用手枪顶着伯爵的头。这两个坏蛋简直吓呆了,吓得连连后退。他们还没有完全反应过来,福尔摩斯已经按响了电铃。

  “不要动粗,先生们,请不要动粗!小心我的家具!你们要知道反抗是没用的,警察已经在下面了。”

  伯爵的愤怒和恐惧阻挡不住心中的困惑。

  “你怎么——”他几乎喘不过气来。

  “你的惊讶可以理解。你可能没发现吧,这间卧室还有一个门通向窗帘的后面。本以为移动蜡像时你们一定听到了一些声响,但我运气很好,因此我才有机会偷听到你们的谈话——这是我在场不可能听到的实话。”

  伯爵作了一个认命的手势,“我算是服了你了,福尔摩斯。你就是魔鬼本人!”“差不多。”福尔摩斯谦虚地笑答。

  萨姆·莫顿脑子愚钝,半天都没纳过闷来。等到楼梯上响起沉重的脚步声,他才开了口:“你真是个好魔术师!不过这个提琴声是打哪儿来的?现在还响呢!”“啧,啧!”福尔摩斯答道。“你问得好。让它继续放吧!如今这唱机的确是个了不起的新发明。”

  这时警察蜂拥而入,一阵“咔嗒咔嗒”手铐声后,就把犯人押到门外的马车里。华生留下来,祝贺福尔摩斯为他侦查案件的光辉事业又添写了新的一页。说话间,比利不动声色地端着托盘送来一张名片。

  “先生,坎特米尔勋爵来了。”

  “比利,请他上来吧!他可是最高阶层贵族名士的代表,”福尔摩斯说道。“他是个忠实的人物,十分出色,就是有些迂腐。咱们让他轻松一下怎么样?要不开他个玩笑?照我们猜测,他当然不清楚刚才发生的情况。”

  门开了,进来一位消瘦严峻的人物,两颊垂下维多利亚中期风格的黑胡须,与佝偻的肩背和蹒跚的步态颇不相称。福尔摩斯热情迎上去抓起他漠然的手,“坎特米尔勋爵,您好!这天还真冷,不过屋里还挺暖和的,我帮您脱大衣吧?”“谢谢,不必了,我不想脱。”福尔摩斯仍然坚持着拉住他的衣袖,“不用客气,还是让我帮您脱吧。我的朋友华生可以担保,气温变化太大对健康不利。”

  勋爵有些不耐烦地挣脱开他的手,“先生,我这样很舒服。我待不了一会儿,只是进来问一问你自愿承担的案子进展得如何了。”

  “很棘手,非常棘手呀。”

  “我早知如此。”

  这位老勋爵话语和态度中明显有一种嘲讽味道,“每个人都有他的局限性,福尔摩斯先生。不过好在可以治一治有些人的自命不凡的毛病。”

  “不错,先生,我确实迷惑不解。”

  “毫无疑问。”

  “对于这点迷惑,也许你能帮帮我的忙?”

  “现在才求我指点有点迟了。本以为你有十足的办法,但尽管如此,我还是愿意帮帮你。”

  “勋爵,你看我们现在是否可以对盗贼进行起诉了。”

  “那要等你抓到他们才行。”

  “非常正确。不过,问题是——我们对收赃者将如何起诉呢?”

  “说这个是不是有点太早了?”

  “早做计划,有备无患嘛。那么,你认为什么是逮捕收赃者的最后证据?”“王冠宝石。”

  “你会以此逮捕他吗?”

  “毫无疑问。”

  福尔摩斯发出大笑,不过这次是他老朋友华生记忆中绝对少有的一次大笑,“勋爵,如果是这样,我真不忍心建议逮捕您。”

  坎特米尔爵士气愤极了,怒火使他下垂的双颊当下变得火红,“放肆,福尔摩斯先生。在我五十年的从政生涯中,从没碰到过这种事。

  我忙得很,先生,我还有重要的事要办,没时间跟你开这种莫名其妙的玩笑。我坦白地告诉你,我从来就没有相信过你的能力,而且我一直认为把案子交给正规警察查办要好得多。你的行为证实了我的想法。

  先生,祝你晚安,再见。”

  福尔摩斯迅速地移动了位置,站到这人与房门中间,“请等一等,勋爵,”他说,“带着蓝宝石出去要比暂时握有那颗宝石的罪重很多。”“福尔摩斯,你太让我无法忍受了!让我过去!”

  “别急,别急。请您摸摸您大衣右面的口袋再发脾气不迟。”

  “我为什么要这样做?”

  “您照我的话做,摸一下就明白了。”

  “啊?”勋爵一掏口袋,顿时面色大变,他颤抖着从口袋中掏出一颗晶莹剔透、闪闪发光的巨大宝石,正是那颗王冠宝石!

  “这……究竟是怎么回事?”勋爵瞪着宝石,一时间目瞪口呆,不知所措。“到此为止吧,福尔摩斯不要再捉弄勋爵了。”华生在旁边说道,他接着转向勋爵,“抱歉,我这位朋友一向喜欢恶作剧,他刚才只是同您开了一个小小的玩笑。”“是的,勋爵,请您不要见怪,在我刚才热情地要帮您脱大衣的时候,我把宝石放进了您的口袋,这只是开个玩笑而已。”

  “我实在不能相信。不过,这确实是那颗丢失的王冠宝石。”老勋爵看看宝石,又看看笑脸盈盈的福尔摩斯,“也许你的幽默感有些不合时宜,但我对此还是不胜感激。我要收回刚才我对你专业才能的评价,那么告诉我,你是怎么找到它的呢?”“这个嘛,”福尔摩斯微微一笑,“说起来可就话长了。比利,去告诉赫德森太太弄一桌酒菜来。

  勋爵先生,如果你不介意,我们还是坐下来边吃边聊,这也算是我对刚才恶作剧的一点小小弥补,今晚一醉方休如何?”

w w w.x iaoshu otx t.NETT,xt,小,说,天,堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏柯南·道尔作品集
第二块血迹血字的研究归来记银色白额马失落的世界回忆录福尔摩斯探案全集大侦探福尔摩斯:12佳作黄面人福尔摩斯探案全集——博斯科姆比溪谷秘案失去的世界三个同姓人巴斯克维尔的猎犬福尔摩斯探案集临终的侦探最后致意冒险史福尔摩斯探案全集 : 雷神桥疑案黑彼得爬行人