欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 侦探悬疑小说 > 《福尔摩斯探案全集》在线阅读 > 正文 第253章 退休的颜料商(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《福尔摩斯探案全集》 作者:柯南·道尔

第253章 退休的颜料商(2)

  我们离开房间之前,福尔摩斯把我叫到一边,又叮嘱了我一句,这表明他认为这件事非常重要。“无论如何,你都务必要让他去,”他说,“如果他突然离开或回来,就立刻到最近的电话局,给我说一声‘逃跑’。

  这边我会安排好的,无论我在哪里,电话都会找到我。”小帕林顿还真是个不容易到达的地方,因为它在一条支线上。我对这趟旅行的记忆,实在不很愉快,天气炎热,火车又慢,另外我的同伴一直十分沉默,闷闷不乐,偶尔对未来的行程发出讥讽或抱怨。当我们终于抵达那个小车站后,还得搭乘两英里的马车才到达教区牧师家。一位身材魁梧、表情严肃、颇为傲慢的牧师在书房接见了我们,在他面前放着我们的电报。

  “嗯,先生们,”他问,“我能为你们做什么吗?”

  “我们来,”我解释道,“是应你的电报之邀。”

  “我的电报?我没发过什么电报。”

  “我是说你发给乔赛亚·安柏利先生的电报,是有关他妻子及他的钱财之事。”“先生,如果这是个玩笑,那就太可疑了,”牧师愤怒地说,“我根本不认识你说的那位先生,而且我也没给任何人发过电报。”

  我和我们的委托人大吃一惊,面面相觑。

  “或许弄错了,”我说,“也许这儿有两个牧师住宅?这是收到的电报,上面有埃尔曼发自牧师住宅的落款。”

  “此地只有一名牧师和一个牧师住宅,这是个无耻的伪造电报,必须请警察追查清楚。同时,我认为没必要再谈下去了。”

  我和安伯利先生只好告辞,来到大路旁,这里似乎是英格兰最原始的村落。我们走到电报局,可已经关门了。幸亏铁路警亭有一部电话,我才跟福尔摩斯取得了联系。他对我们的旅行结果同样感到惊讶。“太奇怪了!”电话里的声音说道。“简直莫名其妙!亲爱的华生,我担心今夜没有回程车了。没想到害得你在可怕的乡下客栈过夜。幸好那里有大自然风光,华生,还有安伯利,你会和他们相处融洽的。”

  挂电话时,我听到了他的笑声。很快我就看出我的同伴是一个名不虚传的吝啬鬼。他对这次旅行费用牢骚满腹,又坚持要坐三等车厢走,现在又因要付旅店账单,因有些异议大喊大叫。第二天早上,当我们终于到达伦敦时,很难说我们俩的心情哪个更糟,“你最好在我们路过时去一下贝克街,”我说,“福尔摩斯先生也许会有新的指示。”“如果它们没有上次更有价值,那是没有多大用处的。”安伯利愁眉苦脸恶狠狠地说。但是他还是和我一起来了。我已经通过电报通知福尔摩斯我们到达的时间,但我们发现等待的是一张便条,上面说他在刘易萨姆,希望我们去那里。这让人吃惊,但更让人吃惊的是,福尔摩斯不是一个人在我们委托人的起居室。一个神情冷漠、缺乏热情的男人坐在他身边。那个人皮肤黝黑,戴着浅色眼镜,领带上别着一枚共济会领带夹,很扎眼。

  “这是我的朋友巴克先生,”福尔摩斯说,“安伯利先生,他本人对你的事很感兴趣,尽管我们在各自搞调查,但我们都有一个同样的问题要问你。”安伯利先生沉重地坐了下来。他感觉到危险临近了,这从他那紧张的眼神和抽搐的五官上可以看出来。

  “福尔摩斯先生,什么样的问题?”

  “只有一个问题:那两具尸体你是怎么处理的?”

  老头儿顿时跳了起来,用沙哑的嗓音竭力大叫着。两只干枯的手在空中乱抓,嘴巴大张着,刹那间他的样子就像一只可怕的落进罗网的猛禽。这时我们才看清了他的真面目,他的灵魂和他的躯体一样丑陋肮脏。他身子向后往椅子上靠,用手掩着嘴巴,好像要堵着嘴巴咳嗽,福尔摩斯立即像老虎一样扑了上去,掐住他的喉咙,把他的脸扭向地面。接着,一粒白色的药丸从他那张紧闭的嘴唇中吐出来。“别走近路,乔赛亚·安柏利。事情必须好好地照规矩办。你认为呢,巴克?”“我的马车在楼下。”我们那位沉静的同伴说道。

  “这儿离警局很近,一起去吧。华生,你在这儿等,我半小时之内就回来。”那个老颜料商似乎有狮子般的力气,但落在两个有经验的擒拿专家手中,他完全束手无策,不断的扭动挣扎,最后被拖进等在外面的马车里,而我则一个人留下来守着这座凶宅。不过,比他说的时间还要短,福尔摩斯很快就回来了,还带回一名年轻英俊的警探。

  “我让巴克留下来办一切手续,”福尔摩斯说,“华生,你以前没有见过巴克,他是我在萨里郡海滨最可恨的对手。所以你提到一个又高又黑的人时,我很容易就猜出是他。他办过几个漂亮的案子,是吗,探长?”“他的确曾经干预过好几次。”警官的回答有所保留。

  “毫无疑问,他的方法和我的方法一样没有规律。你知道,没有规律有时非常有用。比如说,你有义务警告这个混蛋,他讲的话可能在法庭上成为对他不利的证词,却并不能让他招供。”

  “也许不能。但是我们还是达到了同样的结论,福尔摩斯先生。

  别以为我们对这个案子没有形成自己的见解,就抓不住那个人。当你采取我们不能采用的方法,从而夺走我们的荣誉时,你要原谅我们的恼怒。”

  “麦金农,我怎么会这样夺走你的荣誉,我向你保证,从现在起我不再抛头露面。至于巴克,除了我吩咐他,他什么也没有做过。”

  警官似乎大大松了一口气。

  “福尔摩斯先生,你真是慷慨大度。无论赞扬还是责备,可能对你都没什么关系,但当报纸开始提出问题时,对我们就截然不同喽。”

  “的确如此。他们真的可能会提问的,所以最好还是准备好答案。

  比如,一个聪明伶俐的记者提问说,到底是哪一点引起了你的怀疑,最后又是怎么让你确定这就是事实,你将如何回答呢?”

  这位警官看上去迷惑不解:“福尔摩斯先生,我们目前似乎还没有弄到真凭实据。你说那个罪犯当着三个证人的面想自杀,因为他谋杀了他的妻子和妻子的情人。此外你还拿得出什么证据吗?”

  “你已经安排好搜查了吗?”

  “三名警察马上就到。”

  “那么,一会儿你就能查清了。尸体不会藏得太远,去地窖和花园里找找。在几个可疑的地方挖,不会花多长时间的。这所房子建成时还没有自来水管,一定有个废弃不用的旧水井,去那儿碰碰运气吧。”

  “你怎么知道的?他是怎么作案的?”

  “那么,我来先告诉你事情的经过,然后再作解释,我的老朋友辛苦了一阵子,也是功不可没,我就更应该作详细的解释。首先我们得分析一下这个人的心理。这个人很古怪——太不正常,所以我认为与其判他死刑不如把他转送到精神病犯拘留所。或者说,他的天性跟中世纪的意大利人的天性比较合拍,而跟现代的英国人完全不同。他是一个极度吝啬的守财奴,已经无药可救了。他的妻子无法忍受他的吝啬,随时可能会跟其他人出走。正好就出现了这么个爱下棋的医生,安伯利擅长下棋——华生,这表明他的智力不凡,善于计谋。就像所有的守财奴一样,他嫉妒心极强,嫉妒使他发了狂。不管他们是不是有那事,他怀疑他们私通。于是他决定要报复,并以魔鬼般的狡诈计划好了一切。到这儿来!”福尔摩斯带着我们穿过走廊,显得十分自信,就好像他曾经在这里生活过似的,他在保险库开着的门前停住。

  “哎呀!这油漆味真难闻!”警探叫道。

  “这是我的第一个线索,”福尔摩斯说,“这你应该感谢华生医生的观察,虽然他并没有联想出什么结论。这使我开始追查,为什么这个老头儿在此时要把整个屋子弄得全是强烈的油漆味?当然是想遮掩某种他想隐藏的味道——某些会引起怀疑的味道。然后,这间有铁门铁窗的房间——一个密不通风的房间。把这两点事实加在一起,会导致什么?我决定亲自来察看过房子。那时,我已经确定这案子十分严重,因为我核查过海市剧院的票务室——这也是华生医生肉眼观察的结果——证实当晚楼上B排30号或32号都没有人坐,因此安柏利没有去过剧院,这使他不在犯罪现场的证据消失了。安伯利犯了一个重大的错误,在他让我机敏的朋友看那张门票时,让他看到他妻子的座位号码。现在的问题就剩下我要怎样才能搜查这房子。我派安伯利到我能想得出的最荒僻的村落,然后,令他当天回不来,为了防止出差错,又让华生医生陪他一起去。那位教区牧师的名字,当然是我从《英国圣公会名册》中找出来的。我解释得够清楚了吗?”“真高明啊!”

  警官以充满敬畏的声音说。

  “因为不想被人打扰,所以我就继续潜入这座房子。如果我想挑选职业的话,入室盗窃可能是我最好的选择,而且毫无疑问我应该引人注目。请注意我发现了什么。你们看到这沿着壁脚板铺设的煤气管了吧。它在墙角升高,而且在这角落有一个开关。可以看到,管子伸出,进入保险库,到天花板中央那个灰泥圆花饰。管子到了那里,被装饰品遮住。管口大开。随时打开外面的开关,房间就会充满煤气。

  如果门窗关闭,开关完全打开,不用两分钟,就会让关在那个小屋子里的人失去知觉。我不知道他是用什么卑鄙方法把他们骗到了那里,但只要进了那个门,他们就要任凭他摆布了。”

  警探饶有兴趣地注视着煤气管。“我们有一个警员提到有煤气味,”

  他说,“当然,那时候门窗都开了,而且墙上已经刷了油漆——或者只有一部分——被涂上了。据他说,他从前一天就开始漆房子。福尔摩斯先生,还有吗?”“噢,后来发生一桩我没有预料到的事。我天亮前爬出厨房的窗口,一只手抓住了我的衣领,一个声音说道:‘好了,你这混蛋,你在里面干什么?’当我扭过头,看到我那位对手兼朋友的浅色眼镜,才知道是巴克先生。这个不期而遇,让我们都笑了。他是雷·欧内斯特医生家人的委托人,来查这件案子的,也发现这中间有阴谋。他已经监视这房子有好几天了,看到华生医生来此,就把华生当成了可疑之人。他不能逮捕华生,但当他看到真有人从厨房窗子爬出来,就再没有疑惑了。当然,我告诉了他事情的真相,于是我们开始联手办案。”“为什么跟他联手而不跟我们呢?”

  “因为是我想出的方法,而得到不可思议的结果。我想你们还没查到这一步。”警官面露微笑道:“没错,也许不愿意。福尔摩斯先生,听你刚才说的话,我看你现在是想把这个案子交给我们,也把你已经获得的结果转交给我们。”“当然,这一直是我习惯的做法。”

  “那好吧,我以警方的名义感谢你。你说的没错,此案已经清楚了,要找到尸体也没什么困难。”

  “我再让你们看看另一条铁的事实,”福尔摩斯说,“我相信就连安伯利本人也没察觉到这一点。警官,在探索结论时,只有设身处地站在受害人的地位考虑,才能得到结果。你必须设想,假如你是受害人,会怎么做。这需要有想象力,但很有效。我们假设你被关在这间小房子里,而且生命只剩下不到两分钟了,你想与外界取得联系,甚至想报复门外那个魔鬼,那个魔鬼此刻或许正在嘲笑你呢,这时候你会做什么?”

  “写张字条。”

  “没错。你想告诉人们你是如何死的。写在纸上没用,那会被他发现。如果你写在墙上,有人可能会把目光停留在上面。好了,看这里!就在壁脚板上方有紫色铅笔匆匆写过的擦不掉的字迹:‘我们是——’至此无下文。”

  “你对此作何解释?”

  “啊,这最清楚不过了。是那个可怜的家伙临死前躺在地板上写的。他还没写完,就昏了过去。”

  “他是在写‘我们是被谋杀的’。”

  “我也是这么看的。如果你在尸体上发现一支擦不掉的铅笔——”

  “你可以放心,我们一定留心。可是,那些有价证券呢?显然,根本没有发生过盗窃。不过他的确有那些证券。我们核实过了这一点。”

  “他一定是把证券藏在了一个安全的地方。当这场私奔风波被人遗忘后,他会突然找到那些证券,并宣布那对罪恶的狗男女后来良心发现,寄回了赃物,或者说是他们把赃物丢在地上了。”

  “看来你确实解决了所有的疑点,”警官说,“他来找我们是理所当然的,但不明白他为什么要去找你呢?”

  “纯粹是虚张声势!”福尔摩斯答道。“他自以为聪明,他太自信了,以为没人能揭穿他。如果哪个邻居起疑心,他就会说:‘看看我采取了什么办法吧,我报了警,甚至最后还请教了福尔摩斯先生呢。’”

  警官笑了。

  “哈哈,我们一定原谅你说的‘甚至’二字,福尔摩斯先生,”他说,“在我的记忆里,这是最独具匠心的案子。”

  两天之后,我的朋友扔给我一份双周刊杂志《北萨里郡观察家》。

  在一连串夸张的大标题下,以“恐怖屋凶杀案”开头,“警察局出色的调查”结尾,有一整版初次连续报道了这个案子。文章最后一段更具有代表性。它这样写道:警官麦金农以他非凡敏锐的洞察力,察觉到屋里油漆味是凶手可能以此掩盖另一种气味的方法,比如煤气;并大胆地推论出保险库可能就是死亡的毒气室,随后在一口被巧妙伪装成了狗窝的废井中找到了尸体,这一切都没有逃脱警察们锐利的眼睛。

  这一典型案例,将作为我们职业侦探卓越才智的典范,并载入犯罪学的史册。

  “哈哈,麦金农你可真是个好小子。”福尔摩斯宽容地笑着说,“华生,你也把它写进咱们的案情记录里吧。总有一天人们会知道是谁破的案。”

w w w. xiao shuotxt. n et**T*xt小*说**天*堂
上一章 返回列表 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏柯南·道尔作品集
福尔摩斯探案全集回忆录血字的研究杀人的橘子核三个同姓人爬行人巴斯克维尔的猎犬冒险史福尔摩斯探案全集——博斯科姆比溪谷秘案归来记黑彼得四签名恐怖谷银色白额马第二块血迹福尔摩斯探案大全集绿玉皇冠案福尔摩斯探案全集 : 雷神桥疑案临终的侦探最后致意