欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 人物传记 > 《曾国藩家书大全集》在线阅读 > 正文 第34章 人生巅峰(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《曾国藩家书大全集》 作者:曾国藩

第34章 人生巅峰(2)

  【译文】

  沅、季弟左右:

  专差送来的信,应回复的内容条例如下:

  (一)援敌大股已经到达,我很是担心。崇天义姓张,好像是去年春天守徽州的那个人,他诡计多端,但打硬仗不是很强悍。伪忠王(李秀成)前年十月在羊栈岭,去年春天在建昌等地,表现得都不很强悍,他专求避实击虚的战略。弟弟的手下新兵太多,要以“不出壕浪战”五个字为主。如果看准了敌人的伎俩,也可偶尔打一仗,就凭借弟弟十分慎重的出击了。我只求弟弟要稳定住自己。

  (二)上海的军情,我已经在昨天把少荃的信抄寄给你了。已经批令周沐润来皖帮助办理文案。许惇诗有才,但名声太不好。南坡特别喜好任用名声一向不好的人,例如以前任用的湖南胡听泉、彭器之、李茂斋,这些人都是为人们所斥责的人。就连他与裕时卿、金眉生的交往,也绝不是正经人的行为。弟弟与南坡关系很好,不可不了解他的短处。我用的周弢甫也是许、金一样的人物,近来两次接到谕旨查询,也是因为他的名声太坏的缘故。毁誉悠悠之口,本来难以完全相信,但君子爱惜名声,要常存薄冰探渊的惴惴不安之心,大概自古至今因为名声太坏而获罪者极多、不能不慎重对待远离罪责。我们兄弟对于有才无德的人,也应不埋没他的长处,但要稍稍远离其人。

  同治元年六月初十日(1862年7月6日)

  【精华点评】

  正所谓近朱者赤,近墨者黑。交了好的朋友,能和朋友共患难,同享乐,常在这样的朋友身边,自己也会受到他好的品德的熏陶,使自己变得更加优秀;但如果交了一个邪恶的朋友,他的不端品行很可能受到你的影响,就如曾国藩所说这样的名声不好的人常常会遭到他人的指责,也会招来别人的攻击。所以,人要爱惜自己名声,少与这样的人接触。鲁迅曾说过:“人生得一知己足矣。”我们生活中常常有很多的朋友,但真正能彼此交流内心的却寥寥无几。当心情郁闷时,你可以无所顾忌地向对方倾诉,而不必担心他会笑话你或对你有歹意,这样的朋友才是真正的朋友。真正的朋友是需要时间考验的。尤其是在我们身处困难的时候,能无私地向你伸出援手的人才是真正的朋友。

  【经典格言】

  毁誉悠悠之口,本难尽信,然君子爱惜声名,常存冰渊惴惴之心。盖古今因名望之劣而获罪者极多,不能不慎修以远罪。吾兄弟于有才而无德者,亦当不没其长,而稍远其人。

  有则改之无则加勉

  (1862年7月16日与九弟曾国荃书)

  【家书】

  沅弟左右:

  此次洋枪合用,前次解去之百支果合用否?如有不合之处,一一指出,盖前次亦花大价钱买来,若过于吃亏,不能不一一与之申说也。

  吾因近日办事,名望关系不浅,以鄂中疑季之言相告,弟则谓我不应述及。外间指摘吾家昆弟过恶,吾有所闻,自当一一告弟,明责婉劝,有则改之,无则加勉,岂可秘而不宣?鄂之于季,自系有意与之为难。名望所在,是非于是乎出,赏罚于是乎分,即饷之有无,亦于是乎判。去冬金眉生被数人参劾,后至抄没其家,妻孥中夜露立①,岂有万分罪恶哉?亦因名望所在,赏罚随之也。众口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止。有才者忿疑谤之无因,而悍然不顾,则谤且日腾;有德者畏疑谤之无因,而抑然自修,则谤亦日熄。吾愿弟等之抑然,不愿弟等之悍然。愿弟等敬听吾言,手足式好,同御外侮,不愿弟等各逞己见,于门内计较雌雄,反忘外患。

  至阿兄忝窃高位,又窃虚名,时时有颠坠之虞。吾通阅古今人物,似此名位权势,能保全善终者极少。深恐吾全盛之时,不克庇荫弟等,吾颠坠之际,或致连累弟等,惟于无事时常以危词苦语,互相劝诫,庶几免于大戾。酷热不能治事,深以为苦。

  同治元年六月二十日

  【注释】

  ①孥:子女。

  【译文】

  沅弟左右:

  这次的洋枪很好用,上次送过去的一百支,最后好不好用?如果有不好用的地方,一一指出来。因上次的枪是花大价钱买来的,如果太吃亏,我们也不能不一一向对方申明。

  我由于近来办事,因名望关系不小。以湖北怀疑季弟的话相告,弟弟说我不应该谈到外面的指责。外面指责我家兄弟太恶,我听了,自然应该一五一十告诉弟弟,明白责备、委婉劝告,有则改之,无则加勉,怎么可以置之不理呢?湖北对待季弟,自然是有意为难季弟,名望所在,是非便生出来了,赏罚由此便分明了。就是连军饷也是由名望来决定的。去年冬天,金眉生被几人参劾,后来以至于抄没财产,他的妻子和儿子半夜露天站立,难道他真有万分的罪过吗?也是由于名望太大,赏罚随之而来的缘故啊。众口铄金,开始还不知道为什么事起,也不知道因何又停止了。有才学的人,愤恨这种毁谤没有根据,因此悍然不顾,但毁谤仍旧沸沸扬扬。有德行的人,害怕这种毁谤没有根据,因而压抑自己,继续修德,而毁谤也日渐平息。我希望弟弟取抑然自修的办法,不希望弟弟取悍然不顾的态度。愿弟弟们认真听我的意见,兄弟们团结起来,共同抵御外面的辱没侵犯。不希望弟弟们各逞己见,在门户之内计较胜负,反而忘记了外患。

  至于阿兄我窃居高位,有了些虚名,时刻都有颠覆坠落的危险。我通看古今人物,像我这样有名望和权势的人,能够保全自身、得到善终的极少。我生怕自己全盛之时,不能庇护荫泽弟弟们,而在我颠覆坠落的时候,却连累到你们。只有在平安无事的时候,常常用危词苦语互相劝诫,也许可以免于大难了。天气炎热,不能办事,深切感到痛苦。

  同治元年六月二十日(1862年7月16日)

  【精华点评】

  曾国藩对世事看得很透,在听到外面有对弟弟的风言风语,立刻告诉家中弟弟,要谨言慎行,希望能将这些非议扼杀在萌芽时期,很有忧患意识。而弟弟们的态度则认为外面的非议都是无中生有,愤然不理,继续我行我素,曾国藩认为这样的行事态度只能把事情搞得更糟。既然曾家已经在社会上非常有权势了,俗话说树大招风,必然会招来一些小人的嫉妒,如果曾家稍有些不好的言行,他们的言行就会被外面的人夸大十倍,大家也只会把注意力集中到了他们的缺点上。如果能像有德的人那样,防止传言再次起来,继续修养自己的德行,人们就会看到他依然做善事,便会相信那些非议的话都是没有根据的,但如果像有才学的人那样,对那些非议置之不理,自我行事,即使是在无关紧要的事情上犯个小错误,别人就会认为那些传言是真的。

  曾家兄弟即时警醒,不在门户内相互争斗,共同团结起来,抵御外人的侵犯,有居安思危的心理,才能够使家族免于灾祸。曾国藩可谓是苦口婆心,真有长者风范,最后他写到自己身居高位,每天都担心会有灾祸到来,怕连累到弟兄。真是出自肺腑,非常感人。只有自己家族团结强大,才不会让外面的小人有可乘之机而颠覆曾家基业啊。

  【经典格言】

  外间指摘吾家昆弟过恶,吾有所闻,自当一一告弟,明责婉劝,有则改之,无则加勉,岂可秘而不宣?鄂之于季,自系有意与之为难。名望所在,是非于是乎出,赏罚于是乎分,即饷之有无,亦于是乎判。

  宜从畏慎二字上下工夫

  (1863年10月23日与九弟曾国荃书)

  【家书】

  沅弟左右:

  接初五日戌刻来函,具悉一切。旋又接十九日所发折片之批谕,饬无庸单衔奏事,不必咨别处,正与七年四月胡润帅所奉之批旨相同。但彼系由官帅主稿会奏,饬令胡林翼无庸单衔具奏军事,未禁其陈奏地方事件,与此次略有不同耳。弟性褊激,于此等难免怫郁,然君父之命,只宜加倍畏慎①。余自经咸丰八年一番磨炼,始知畏天命、畏人言、畏君父之训诫,始知自己本领平常之至。昔年之倔强,不免客气用事。近岁思于畏慎二字之中养出一种刚气来,惜或作或辍,均做不到。然自信此六年工夫,较之咸丰七年以前已大进矣。不知弟意中见得何如?弟经此番裁抑磨炼,亦宜从畏慎二字痛下工夫。畏天命,则于金陵之克复付诸可必不可必之数,不敢丝毫代天主张。且常觉我兄弟菲材薄德,不配成此大功。畏人言,则不敢稍拂舆论。畏训诫,则转以小惩为进德之基。余不能与弟相见,托黄南翁面语一切,冀弟毋动肝气。至嘱至嘱。

  国藩手草

  同治二年九月十一日

  【注释】

  ①畏慎:戒惕谨慎。《颜氏家训·教子》:“父母威严而有慈,则子女畏慎而生孝矣。”

  【译文】

  沅弟左右:

  我收到你在初五戌时寄来的信,一切已知。随即又收到你在十九日所寄发的折片的批复谕旨,命令不要用单一的职衔上奏军事,不需要说到别的地方,这个命令正好和咸丰七年四月胡润帅(胡林翼,号润芝)所上奏的奏折的批复谕旨相同。但那是由官帅为主写的奏折文稿联名上奏的,命令胡林翼不要用单一的职衔上奏军事,没有禁止他在奏折中陈述地方上发生的事件,和这次稍微有些不同。你的性格有点儿偏激,对于这样的事难免会感到忧郁,但是皇上的命令,只应该加倍地敬畏谨慎。我从经过咸丰八年的那一番磨炼,才知道敬畏天命、敬畏人言、敬畏皇上的训诫,才知道自己的本领是非常平常的。往年我很倔犟,不免会意气用事。近几年我思考要在“畏慎”二字之中修养出一种刚强的品质来,可惜有时修养有时停下来,都做不到。然而我自信用了六年的工夫,比起咸丰七年以前已经有很大的进步了。不知你心中觉得应该怎样?你经过这番裁抑磨炼,也应该从“畏慎”二字上痛下工夫。敬畏天命,那么对金陵的攻克收复心里就有必须和不须的数,再不敢代替上天作一点儿主张。并且经常觉得我们兄弟俩是菲材薄德,不配成就这么大的功劳。敬畏人言,那么再不敢违背舆论。敬畏训诫,那么把皇上给的小惩罚转变成进一步建立功德的基础。我不能和你见上一面,就委托黄南翁当面把这一切说给你听,希望你不要发怒。至嘱至嘱。

  国藩手草

  同治二年九月十一日(1863年10月23日)同治皇帝

  【精华点评】

  对于“畏慎”二字,曾国藩是最应该畏惧谨慎的,第一是自己的良心,他说过:“凡吏治之最忌者,在不分皂白,使贤者寒心,不肖者无忌惮。若犯此症,则百病丛生,不可救药。”第二是“左右近习之人,如巡捕、艾什、幕府文案及部下营哨官三属”。第三是公众舆论。畏惧这三者,自然能做到为官谨慎。这些话都反映了曾国藩身居高位,但仍有如临深渊、如履薄冰的感觉。

  曾国荃的修养到底不如兄长,他们兄弟攻下南京后,当时的客观环境对于他们非常危险。一方面,那位高高在上的慈禧太后非常厉害,特别难侍候,历史上兔死狗烹、鸟尽弓藏的故事太多,曾氏不能不居安思危;另一方面,外面讲他们坏话的人也很多,尤其是曾国荃把太平天国王宫和国库里的许多金银财宝全都据为己有,这件事,连曾国藩的同乡好友王闿运也大为不满。也曾有人向曾国藩进言,何不推翻满清,进兵到北京,把天下拿过来,更有人把这意见写成字条提出。曾国藩看了字条,对那人说:“你太辛苦了,先去休息一下。”打发那人走后,曾国藩谨慎到不敢把字条撕碎丢入纸篓,而是将字条吞到肚中,以期保全自己和部属的性命。这里更可以看出曾国藩的“畏慎”。

  【经典格言】

  近岁思于畏慎二字之中养出一种刚气来,惜或作或辍,均做不到。

  俭以养廉,直而能忍

  (1863年12月24日与四弟曾国潢书)

  【家书】

  澄弟左右:

  十一月十一日朱斋三来,接十月初六日一函,具悉一切。团山嘴桥稍嫌用钱太多,南塘竟希公祠宇亦尽可不起。湖南作督抚者不止我曾姓一家,每代起一祠堂,则别家恐无此例,为我曾姓所创见矣。沅弟有功于国,有功于家,千好千好,但规模太大,手笔太廓①,将来难乎为继。吾与弟当随时斟酌,设法裁减。此时竟希公祠宇业将告竣,成事不说,其星冈公祠及温甫、事恒两弟之祠皆可不修,且待过十年之后再看。至嘱至嘱。

  余往年撰联赠弟,有“俭以养廉,直而能忍”二语。弟之直人人知之,其能忍则为阿兄所独知;弟之廉人人料之,其不俭则阿兄所不及料也。以后望弟于俭字加一番工夫,用一番苦心,不特家常用度宜俭,即修造公费,周济人情,亦须有一俭字意思,总之,爱惜物力,不失寒士之家风而已。莫怕寒村二字,莫怕悭吝二字,莫贪大方二字,莫贪豪爽二字。弟以为然否?

  温弟妇今年四十一岁。兹寄去银一百、燕菜二匣,以为贺生之礼。其余寄亲族之炭敬,芝圃之对,均交牧云带回。此间自苏州克复、苗沛霖伏诛后诸事平定。

  即问近好。国藩手草

  十一月十四日

  【注释】

  ①太廓:太空。

  【译文】

  澄弟左右:

  十一月十一日朱斋三来,接到你十月初六的一封信,得知一切。

  修建团山嘴的桥,用钱稍嫌太多,南塘的竟希公祠堂也尽可以不建。湖南人中做督抚的不止我曾姓一家,每代建一座祠堂,在其他家恐怕没有这个先例,而被我曾姓所开创。沅弟对国家有功劳,对家庭有功劳,千好万好,但祠堂规模太大,手笔太大,以后恐怕难以为继。我与你应当随时商量,想办法裁减。现在竟希公祠堂已将竣工,已修建好的不说了,但星冈公祠堂及温甫、事恒两个弟弟的祠堂都可以不修,等过十年以后再看。切记切记。

  我往年撰写对联赠给你,有“俭以养廉,直而能忍”这两句话。你为人正直,众人皆知,你为人忍让,则只有为兄知道;你的廉洁人人可以预料,你不够俭朴,则是为兄所始料不及。以后希望弟于“俭”字上下一番工夫,用一番苦心,不只是家庭日常开支应节俭,就像修房造屋这样的公共家业费用、接济他人的开支,也须有一个“俭”字的意思。总之,爱惜物力,不失去寒士的家风。不要怕人家说你寒碜,不要怕人家说你吝啬,不要贪求大方,不要贪图豪爽。弟以为如何?

  温弟妻今年四十一岁,现在寄去一百两银子,两盒燕窝,作为祝贺生日的礼物。其他寄给亲族的银钱,敬送芝圃的对联,全都交给牧云带回去。这里自从苏州克复,苗沛霖被诛杀后,诸事平安。

  即问近好。国藩手草

  十一月十四日(1863年12月24日)

  【精华点评】

  人一旦有了功劳,就会容易产生骄奢狂妄心理,行为办事对人就会有失礼仪。像曾国藩的弟弟,多次立了战功后,以为自己的功劳很大,地位已经很稳固,便对自己的言行放松。其实越是这个时候,越是地位最危险的时候,因为自己的一个很小的疏漏,如果被嫉妒你的人看见了,就可能诬蔑你些罪名,最后甚至会落得个锒铛入狱的下场或遭来杀身之祸。所以,还是如曾国藩所劝诫的那样“俭以养廉,直而能忍”,处处踏踏实实地行事为好。老庄提倡无为,所谓出世哲学;儒家主张进取,倡导入世哲学,二者构成中国古代士大夫一种处世哲学,自古就有“君子盛德,容貌若愚”的说法,即人宜深明韬光养晦之道,才不会招致世俗小人的忌恨。

  【经典格言】

  余往年撰联赠弟,有“俭以养廉,直而能忍”二语。爱惜物力,不失寒士之家风而已。莫怕寒村二字,莫怕悭吝二字,莫贪大方二字,莫贪豪爽二字。

w w w/xiao shu Otx t.NetT(xT小说"//天,堂/
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏曾国藩作品集
曾国藩日记曾文正公嘉言钞经史百家杂钞曾国藩家训曾国藩:冰鉴(全文及翻译)曾文正公全集曾国藩家书曾国藩家书(原文及译文)左手挺经右手冰鉴冰鉴曾国藩箴言曾国藩家书大全集