欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 科幻小说 > 《凡尔纳三部曲》在线阅读 > 正文 第143章 神秘岛(28)
背景:                     字号: 加大    默认

《凡尔纳三部曲》 作者:儒勒·凡尔纳

第143章 神秘岛(28)

  贾丁·斯普莱恩和哈伯特也回来简单吃了饭,托普还在窗户下守着。吃完饭,他们又各自回到自己的岗位。

  两小时后,情况还是依然如故。猴子们没有任何动静,让人感觉,它们已无影无踪了。可大家都明白最合乎实际情况的应该是,枪声和一只猴子的死亡吓住了它们,因此它们就都藏在“花岗岩宫”房间的某个深处,或待在仓库里,不敢出来了。可当大家一想到仓库里千辛万苦得来那些财产时,气就不打一处来。虽然工程师一再叮嘱要耐心,可说实在的,这事也确实让人很生气。

  记者终于说话了:“这事真是太荒诞了,还真想不出什么好办法来结束它!”

  彭克罗夫大声地说:“必须让那些无赖离开这里!即使它们有很多只,我们也一定会战胜它们的。如果需要同它们展开肉搏战,也行啊,拼了!唉!但是怎么就没办法到它们那儿呢?”

  工程师脑子里突然闪过一个念头,说:“好了,有办法了。”

  彭克罗夫说:“什么办法啊?什么好法子呢,快说啊,是什么呢?”

  工程师胸有成竹地说:“我们可以从退潮前的最早的那个排水道到“花岗岩宫”去啊。”

  水手高兴地喊起来:“啊!是的,见鬼!我怎么就想不出这个好办法呢!”

  进入“花岗岩宫”这的确是唯一的办法,一旦进入就可以好好地给这些猴子颜色看看,并将它们赶走。不错,一堵水泥浇注的石墙已将排水口封住,现在这堵墙要被破坏了,其实并没有什么损失,只要重砌就行了。赛勒斯·史密斯原计划是用湖水淹没这个排水口的。当时为了更安全,幸亏这个计划还没实施,要实施的话,就要费些时间了。

  中午过后,大家武装好,带上鹤嘴锄和十字镐,离开了“烟囱”,经过“花岗岩宫”的窗户下面时,又对托普叮嘱了一番,让它继续坚守岗位。随后他们就沿“感恩河”的左岸而上,向“眺望岗”走去。

  他们刚走出还没有五十步远,就传来狗的狂吠声。这声音里似乎透着绝望。

  他们立即止步。

  彭克罗夫说:“快跑!”

  于是,大家迅速地沿岸而下。

  到了拐弯处,看见事情已发生了变化。

  不知发生了什么事,那些猴子好像受到了极度的惊吓,都在拼命要逃跑。有两三只猴子灵活地从一扇窗户到另一扇窗户,像小丑一样又跑又跳。它们都没来得及把梯子重新放好,可能真是有什么让它们害怕的事,使它们把这个简单的逃跑方法忘记了。很快,有五六只猴子就完全暴露出来,处在了被射击的位置上。大家很容易就开了枪击中了它们。这些猴子有的受了伤尖叫着倒在了房间里面,有的被击毙。还有一些则不顾一切冲了出来,当场摔死,不一会儿的工夫,就可以确定,“花岗岩宫”里已没有一只猴子了。

  彭克罗夫喊道:“好啊!好啊!太好了!”

  贾丁·斯普莱恩说:“这会有多好啊!”

  水手答道:“怎么不好呢,它们都死了呢。”

  “这倒是,可这并不是说我们就可以畅通无阻地回‘花岗岩宫’了。”

  彭克罗夫回到说:“那我们就去坑道吧!”

  工程师说:“可能就要这样做了,但最好还是……”

  突然,就像是为了和赛勒斯·史密斯的话相呼应似的,那架梯子竟然滑到了门口,然后打开了,随后落到了地上。

  水手看着赛勒斯·史密斯,大声说道:“啊!怎么会有这样的事发生啊,真是想不到!谁会相信有这样的事发生呢!”

  工程师自然自语地说:“的确是难以置信!”说完,他第一个向梯子冲去。

  彭克罗夫喊道:“赛勒斯先生,小心啊!万一还有几只猿猴的话……”

  他一边继续往上爬,一边回答:“看情况再说吧。”

  大家都紧跟着爬了上去,一分钟后,他们进入房间。

  他们到处翻找。仓库里和房间里什么都没有,令他们高兴的是,仓库完好如初,并没被猴子破坏什么。

  水手大声说道:“竟然这样,可梯子呢?梯子是哪位朋友还给我们的?”

  这时,一阵喊叫声传来,纳布在追打一只大猴子,正冲到了客厅里,而大家进门的时候,它是在过道里躲着的。

  彭克罗夫喊道:“啊!你这坏蛋!”

  他抡起斧子,正要劈向猴子的脑袋,谁知被赛勒斯·史密斯拦住了,并对他说:

  “彭克罗夫,放过它吧。”

  “要我原谅这个东西吗?”

  “是的!梯子就是它还给我们的!”

  工程师说这话时有种非常奇怪的腔调,大家无法知道他是不是在认真地说这话。

  但是,大家还是一起对付那只猴子。猴子奋力挣扎后,还是被大家摔倒在地,并被结实地捆绑了起来。

  彭克罗夫嚷道:“哎哟!我们现在如何处置它?”

  哈伯特回答说:“让它给我们当仆人吧!”

  小伙子说的话,完全不是开玩笑,因为他知道如何驯服动物,尤其是像这样聪明的猴子,是可以驯服后为人服务的。

  于是,大家走近猴子,仔细审视着它。它应该是类人猿。它的颜面角与澳大利亚人和霍顿督人相比,并不是很小的。这应该是一只猩猩,像这样的猩猩,比狒狒要温驯、比猕猴要聪明,比狨猴要干净,比起无尾猕猴和犬面狒狒都要优秀得多。猩猩具备这些特点是与类人猿这一族有关的,而从这些特性看这些动物也好像基本具备了人类的智力。很多猩猩被用在了家庭里,它们能打扫房间、伺候用餐、擦拭皮鞋、保养衣服,还会灵巧地使用匙子、餐刀和餐叉,甚至还会饮酒……它们的水平和最好的仆人基本没什么两样。大家知道,布丰法国博物学家和作家,1707年出生,1788年去世。就有过一只“仆人”猴子,它像一个忠实而勤勉的仆人一样,侍候了他很长时间。

  正被捆绑在花岗岩宫客厅里的这只猴子,身材高大匀称,约六英尺高,胸部宽厚,颜面角六十五度左右,脑袋大小适中,头顶呈圆形,鼻子突出,一层光滑、细软发亮的毛发均匀地覆盖在皮肤上。它那双眼睛虽比人类稍微小一点儿,但却很有神采,一副很有智慧的样子;它还蓄着一小撮浅褐色并稍有卷曲的胡子,胡子下面露出白而发亮的牙齿。在大家的面前这是一只很完美的类人猿。

  彭克罗夫说:“真是个漂亮的小伙子!要是能听懂它的话就好了,那就可以和它对话啦!”

  纳布问:“那么说,我的主人,真的要这样吗?我们要它做仆人?”

  工程师微笑着回答:“纳布,是的,但你不要嫉妒呀!”

  哈伯特补充说:“只希望它能是个优秀的仆人,看起来它还很年轻,应该很容易训练的,但我们不会像其他人那样用武力驯服它,或者拔掉它的尖牙。相信对善待它的主人它是很眷恋的。”

  彭克罗夫说:“我们会优待它的。”他对这些曾经捉弄过他们的猴子所产生的怨恨已经消失了。

  随后,他走近那只猩猩,问道:“喂,小伙子,这样可以吗?”

  猩猩轻轻地答应了一声,看上去,这只猩猩还不错。

  水手问道:“这么说你愿意加入我们这个小部队了?那从现在开始就要听从赛勒斯·史密斯先生的吩咐好吗?”

  猴子又叫了一声,表示同意。

  “我们的劳动报酬可只有食物,没意见吧?”

  为了表示同意,猴子又叫了第三声。

  贾丁·斯普莱恩说:“和它说话太乏味了。”

  彭克罗夫不同意这个说法,他说:“不说话最好!话最少的仆人才是最好的仆人。可是,小伙子,在这里干活可没有工钱啊——听见了吗?可能现在先不给你发工钱,但如果我们对你满意的话,以后会加倍补偿你的。”

  这样,一名新成员加入了这个小队伍中,它能为他们做很多项目的服务。大家还给它起了个名字,水手为了纪念他所认识的另一只猴子,希望它叫朱庇特,小名叫朱普。

  看,朱普师傅就这样理所当然地在“花岗岩宫”住下了。

  建成的吊桥

  终于没有通过原先的排水道就把住所夺了回来,这样是最好了,省得再去重新砌墙。回想一下,也真是幸运,正当他们准备动手时,那群猴子突然不知原因地变得极度害怕起来,像是要大难临头,借着这个机会它们被赶出了“花岗岩宫”。难道这些动物能先知先觉,能预感到人们将从另一个渠道对他们进行猛烈的攻击?除此之外,实在是没有其他原因来解释它们的慌乱举动。

  天快黑的时候,大家把猴子们的尸体运进树林埋了起来。随后,他们便开始整理房间,这些猴子的到来只是弄乱了房间里的家具,并没有毁坏什么东西。纳布开始生火做饭,配餐室所储存的食物足够做一顿丰盛的晚餐。大家都吃得有滋有味。

  大家并没有忘记朱普。它狼吞虎咽地吃了一些植物的根茎和一些意大利五针松种仁,它的饭量很大。彭克罗夫先把它的胳膊松开了,它的腿还暂时捆着。他认为要等到它完全顺从之后才能完全给它松绑。

  临睡前,赛勒斯·史密斯和伙伴们围坐在桌旁,对需要马上开展的计划进行讨论。为使岛的南部和“花岗岩宫”尽快通行,最重要最紧迫的计划就是在“感恩河”上建造桥梁,再建一个牲畜圈,用来圈养岩羊和其他容易捕捉的产毛的动物。

  可以得知,这两项计划主要是为了尽快让大家缺衣的严重问题得到解决。确实,气囊能提供布料,建桥后气囊很快就能运来;羊毛能制冬衣,牲畜圈可以得到羊毛。

  为了使反刍动物能找到牧场,获得丰富新鲜的食物,赛勒斯·史密斯建议将牲畜圈建在“红河”的源头。“眺望岗”和源头之间已开辟出了一条路,如果有一辆比原先的那一辆再好点儿的大车,最好是能捕获一只能驾车的动物,那运送东西就会省事多了。

  可是,这牲畜圈离“花岗岩宫”远点儿倒无所谓,但对家禽饲养场来说就不行了,纳布提醒大家注意这一点。确实,家禽最好饲养在离厨房近的地方,这样厨师做饭就快捷方便多了。可对饲养家禽来说,只有设在与原先的泄水道靠近的那部分湖岸才是最好。在那里,水草丰足,水鸟能和其他鸟类一样生长。对了,上次出去时抓到的那对花,可以用来做首次驯养试验。

  天亮了,11月3日,新工程开始了。第一要做的是建桥。这是一项重要而又庞大的工程,所以全部人手都参加了。大家现在又成了木匠。他们肩扛斧头、锯子、錾凿,来到沙滩上。

  在那里,彭克罗夫提出了一个建议:“如果朱普师傅一时兴起,我们不在时,又趁机把为表示谄媚还给我们的梯子抽走怎么办?”

  赛勒斯·史密斯回答说:“那样我们要想办法把它固定住。”

  于是,大家在沙地里牢牢埋进两根木桩,将梯子的下端固定住。随后大家便沿“感恩河”左岸而上,很快来到了河的拐弯处。停下后,开始对此地进行考察,看看桥梁架在此处是否可行。看了看,似乎这个地点应该是合适的。

  因为,从这里到昨天勘察过的“气球港”,仅有三海里半长。经过仔细地审视,移民们发现在桥到港口这一段,很容易开辟出一条通车的路来。这样一来,从“花岗岩宫”和岛的南部的交通,就很方便了。

  赛勒斯·史密斯还把自己琢磨很久了的一个计划告诉了大家。这个计划很简单也很容易实现,就是让为了让“花岗岩宫”不再遭受任何动物的侵袭,要把“花岗岩宫”完全孤立起来。计划实施后,“花岗岩宫”“烟囱”、家禽饲养场和用来播种的“眺望岗”的整个上面部分,就能抗击动物们的破坏和侵占。这个计划非常简单,就看怎么操作了。

  无论是人为的,还是自然形成的,现在,“眺望岗”已呈三面环水之势。

  在西北方向,有“格兰特湖”岸阻挡,自倚在原泄水口的那个拐角起,至在湖岸上所炸成的用来泄水的舷门止;

  在北面方向,自该舷门直到大海,以那条新水流为阻碍,其河床在“眺望岗”和沙滩上,在瀑布的上游和下游,实际上,挖掘这条小河的河床使动物无法通行就可以了;

  在东西方向的整个边缘地带,大海是最好的防御工程,从小河口直到“感恩河”口;

  最后是南面,自这个河口直到感恩河的拐角。打算在这个拐角处,架座桥梁。

  还有“眺望岗”的西面部分,包括在“感恩河”的拐角和“格兰特湖”的拐角之间。虽然这段距离不长,都不到一海里,但却是危险程度最高的,因为这部分是向大家敞开的,没有一点儿障碍。可以考虑挖一条又宽又深的沟来抵挡。这个办法也很容易实现。如果这条沟灌满水的话,而过多溢出来的水将利用第二道瀑布注入“感恩河”了。因为是第二次泄水了,湖面肯定会略有下降,但是赛勒斯·史密斯已断定,红河水相当大的水量能足以确保他的计划的完成。

  工程师补充说:“这样一来,‘眺望岗’将四面环水,就成了一个真正的孤岛了。任何动物都别想到我们这些地方,除了通过几座桥外别无他路:有两座是建在瀑布的上游和下游的,一座是将架在‘感恩河’上的,一座将建在我们计划挖的沟上,一座要建在“感恩河”的左岸上,最后还有两座待建桥梁。假如这大大小小的桥全都能随意架起了。人一走过,然后马上收起,那么‘眺望岗’就安全多了,不会再遭到任何袭击了。”

  为了让大家明白自己的计划,赛勒斯·史密斯拿出了事先画好的“眺望岗”地图,面对地图,大家更清楚了。对这样的好点子,大家一致赞同,性急的彭克罗夫立即挥舞着他的木工斧子,对大家说:

  “走,我们先架桥去!”

  架桥是迫在眉睫的工作。所以,大家立即动手开始挑选树、伐树,并将树削砍去枝杈,然后锯成厚薄不一的木板,连同横粱。这座桥一部分固定在“感恩河”的右岸,另一部分同河的左岸连接,同左岸相连的这个得是活动的,因为需要用平衡锤吊起,就像某些闸桥一样,这样桥一旦吊起,大家就安全多了。这项工程其实很复杂也很庞大,大家也知道,“感恩河”有八十英尺宽,即使干得得心应手,也得用很长时间。首先为了支撑固定桥板,就要在河床中打木桩,因此需要安装打桩机架,这样木桩就要形成两个桥拱,使桥能承受更大的重负。

  很侥幸,建造桥梁所需要的工具零件全部具备。做木工活用的工具、加固木头用的金属配件全都齐全,还有精通工程建造的设计师、工程师也全都在场,最后所要提到的就是大家对建桥的热情也是空前高涨。七个月来,他们承受了大自然的锤炼,已拥有了很强的动手能力。可以说,贾丁·斯普莱恩是很聪明的,甚至能比得过水手,但水手则“无论如何也没想到一个普通的记者竟然这么能干”!

  连续三周的时间,大家都在忙碌着“感恩河”上的建桥工程。天气也很给面子,晴空万里。每天,大家一早就来到工地干活,午饭就在工地上解决,一直要干到晚餐时间才回“花岗岩宫”。

  大家也发现,经过这段时期的适应,朱普师傅也渐渐融入了新环境,对新主人也逐渐熟悉了,并总是对大家投以好奇的目光。不过,彭克罗夫还是对它有所束缚,没让获得全面的行动自由。还是小心些好,他是想待完成计划的工程后,等“眺望岗”的周边都无法逾越时,再还它完全的自由。他的这种想法是正确的。托普和朱普相处得也很和谐,它们经常在一起玩耍,朱普无论做什么都很仔细。

  11月20日,桥建成了。利用平衡锤就能轻而易举地扳动它的活动部分。不需要很大的气力,桥的活动部分就能开启。吊桥一旦立起,会有有二十英尺的间隔,这个宽度任何动物都无法跨越。

w w w.x iaoshu otx t.NET(/T/xt|小/说天|堂)
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏儒勒·凡尔纳作品集
凡尔纳小说:昂梯菲尔奇遇记凡尔纳科幻故事精选(下)一个在冰雪中度过的冬天凡尔纳小说:哈特拉斯船长历险记奇特旅行记环绕月球圣—埃诺克号历险记十五少年漂流记隐身新娘凡尔纳传机器岛约纳丹号历险记喀尔巴阡古堡旋转乾坤征服者罗比尔2889年一个美国新闻界巨子的一天格兰特船长的儿女永恒的亚当凡尔纳小说:烽火岛环游黑海历险记