欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 世界名著 > 《马克·吐温小说全集》在线阅读 > 正文 第49章 森林中的一夜(2)
背景:                     字号: 加大    默认

《马克·吐温小说全集》 作者:马克·吐温

第49章 森林中的一夜(2)

  老头子敬了老约翰一杯酒以后,其余的人也都轮流过来敬酒。老约翰马上就被他们捧为英雄,而老约翰自己也显得非常光荣的样子。

  有人问老约翰为什么去了那么长时间不回来呀。老约翰答道:“伦敦要比乡下好,而且近几年来还比乡下安全,因为乡下法律太残酷,而且执行得很严。我原打算就留在那儿,再也不回乡下了——要是没出上面这件事的话。可是,这桩意外的事打破了我的计划。”

  停了一下,老约翰问老头子,现在帮里有多少人。老头子答道:“总共有二十五个,爬窗子的、二人转的、掏腰包的、讨饭的等等,连同丫头和婆娘都算上了,现在大多数都在这里了。其余几个往东边去干冬天的买卖去了。我们计划天亮了也要到那边去。”

  “哦,在这里的众位老伙计中,怎么没有见到肉球啊?他也上东边去了吗?”

  “哦,他没有。他那个可怜鬼,今年夏天被打死了,不知道他是在什么地方和人打的架。”

  “唉,肉球可是个能干的人,又胆大又细心。这可真叫人难过呀!”

  “是啊。他那个婆娘虽然脾气坏,爱吵架,可是脑子却比一般的人都好使。她不但会看相,还会算命。结果就因为这个把命丢了。法官说她是巫婆,判她在慢火上烤死。唉,你是不知道呀。她受死时的勇敢气派真是太让人感动了——火焰烧着了她的头发,“噼啪噼啪”直响,可是她却还在一个劲地咒骂那些看热闹的人——对,咒骂那些人!你就是活上一千年,也不一定能听到这么在行的咒骂。唉,只可惜呀,她的本事跟她一块儿完了。”

  老头子叹了口气,周围的听众也都同情地叹息着。一时间,沮丧的情绪笼罩着这群乌合之众。这些死硬的法外遗民,也不是完全麻木不仁的。有些时候,他们也是很伤感的——就像这次,想到他们中间一个既有天赋又有才能的人死了,甚至连个接班的人都没有,他们就倍感伤心绝望。不过,几杯酒下肚,这些伤心者又都恢复了精神。

  他们接着听第二个新人讲道:“老头子,我也没有什么好讲的。我原本是一个老老实实的佃农。我的名字叫维恩斯。……唉,因为租佃的田地被地主收回了,我身无分文地被赶出了村庄,万般无奈只好到处流浪,靠乞讨生活。有一天,我被一个警察抓到,他骂我:‘你这家伙,身为英国国民,竟然不知道英国法律禁止讨饭!’于是,我被关进了牢房里,他们脱光了我的衣服,用皮鞭子抽打我的脊背,然后又用烧得通红的烙铁烙我的脸。你们看看我的脸就明白了。”

  “是啊,在英国,讨饭的人要是被警察抓住了,会吃尽苦头的。真可怜呀。”

  “老头子,你不晓得,像我这样的人,算是运气好的哟,我只坐了半年牢就被放出来了。据说,我的伙伴里,有些人因为对监狱的看守敬礼的姿势不够好,不会讨看守的欢心,被监禁了两年多,到现在还没有释放咧。你说这叫什么世道?哼,真是可恶!难道还有人喜欢去讨饭吗?还不是因为无路可走,被逼去讨饭的吗?而他们也不问青红皂白,把人抓来就鞭打、打火印、关牢房等等。真是随心所欲呀,这哪里还有什么王法呀?”

  国王躺在稻草堆上,一边偷听,一边对于这样厉害的刑罚感到惊讶。他心里暗想,竟然有这样严厉的法律,如不赶快修订,实在是国家的耻辱!……不知不觉中,他从稻草堆里探出了半个身子来,更加热心地倾听着。他听到第三个人说:“我叫约翰尔,我以前是个庄稼人,也有妻子儿女,那时生活很是自在。可是,现在,您瞧瞧,我已变成孤零零的一个人了,妻子儿女都死了。唉……事情是这样的:我的母亲为人非常贤惠,很懂得人情世故,每逢村子里有人生病的时候,人家总是请她去看护病人,她也会因此得到一些酬劳。有一次,村里有个病人死了,医生看不出他是得什么病死的,觉得很奇怪,就认为是被我母亲用魔法害死的。唉,可怜呀,我那没有任何罪的母亲,就被他们拉去判处了烙刑,在众人面前活生生的给烙死了……上帝呀,您瞧,这就是现在的英国法律!这真是值得感谢的英国法律呀!

  “唉,因为这件事,我在村子里住不下去了,只好带着老婆和两个孩子外出流浪,我们挨家挨户地乞讨,自然除了讨饭以外,我们也没有别的办法。可是哪知道国家法律规定,就是饿死,也不能讨饭。如果敢讨饭,就是犯了法。就跟刚才维恩斯所说的一样,我们也被捕了,我老婆身体本来就虚弱,经不住皮鞭猛烈的抽打,被活活打死了……我痛哭了一场,把老婆埋在田里后,就带着两个孩子继续流浪,继续讨饭。结果又被警察抓住了,说这次是重犯,罪加一等,于是,我被割掉了一只耳朵,拖着沿街示众,借以警诫民众。后来,好不容易才被释放。唉,上帝呀,我那两个可怜的孩子,这时已经饿死了,等我找到他们的时候,只剩下两具尸体了……

  “我还是只能去讨饭,结果另一只耳朵又被割掉了。同时……,你们瞧我脸上的脏东西,要是我洗掉了,你们就会看见一个红色的“奴”字了。这是被烙上去的!奴隶!我是一个英国的奴隶!……老头子,兄弟们,请你们不要笑我又在痛哭流涕吧,我现在从主人那儿逃了出来,要是再被抓住,我只得上绞架了……请大家一齐干一杯吧,高呼英国法律万岁。浑蛋,这是什么人制定的法律呀!”

  突然,从墙角的稻草堆中,传来了威风凛凛的声音:“你不会上绞架的!这种法律要修改!一定要尽快地加以修改!”

  众人惊讶万分,掉头一看,一个身穿破烂衣服的少年从稻草堆中爬了出来,朝着这边走来。

  大家异口同声地喝道:“哪里来的小鬼?你是谁?”

  国王站在这惊讶、探询的人群面前,并不慌乱,他环视了一下大家,用帝王独有的高贵气概说道:“我是英国现在的国王爱德华六世。听到刚才你们说的这些话,我感到很遗憾。这是国王的耻辱,这些不合理的法律,我一定要叫他们修改!”

  “什么,你是国王?”

  一阵狂野的笑声爆发了。其中一半是嘲笑,一半是因为这个绝妙的玩笑而开心。国王被刺痛了,斥责道:“你们这些不懂礼貌的家伙!修改法律是为人民造福,国王给你们这么大的恩典,你们竟然不懂得感谢!”

  接着又是一阵狂笑。“喂,伙计们,不要笑了。”约翰·霍布斯举起手来拦阻住大家,“大家请听我说。这小子是我的儿子。说起来怪难为情的,这小子不知道怎么发疯了。大家也可以看得出来,他自以为他是国王陛下。请大家原谅,不要理他好了。”

  “我确实是国王。”国王转向老约翰,“你迟早会知道的。你不是杀了人吗?你等着好了,到那时,我要判处你死刑,你就认命吧!”

  “什么,你这小浑蛋,你想向官府告发我吗?你如果再这样瞎说,我是绝对不会轻饶你的!”老约翰真的气极了,突然站了起来,就要去打国王。

  “喂,等一等!老约翰,你就是揍他,又有什么用呢?”

  老头子把怒气冲天的约翰·霍布斯推到一边,劝道:“喂,你如果想在我面前来一个父子打架,我可不答应呀。自己的儿子发了疯,你应当格外可怜他,爱惜他才对。再说了,在国王和老头子面前,你竟敢打架,你可要小心点啰。”

  老头子接着又劝国王道:“你这做儿子的也不对。不管你的精神是如何的不正常,都不应该拿那样的话来威胁自己的父亲。光是在我们自己人跟前说说,倒还不要紧,如果在外边随便乱说,那就不得了啦。记住了,以后绝对不准胡说八道哟。你随便瞎说你是国王,这也太不应该。你要知道,你说你是国王,这也是犯法的事情,就跟叛国贼一样的。有学问的人,是怎么说的呀?对了,他们管这叫大逆不道。我们这些人虽然做了一点坏事,但绝对没有一个人想造反,想反叛国王。对不对呀?我们大家都是尊敬国王陛下的。你不信?好,请大家表示一下给你看看好了……来,现在大家一齐喊:英国国王万岁!”

  “万岁!万岁!万万岁!”

  一群乞丐,在老头子的带领下,一齐三呼英国国王万岁,如雷的呼声从这群各色各样的人中爆发了出来。

  国王的脸上充满了欣慰之色。他以愉快的心情接受了他们的祝福,他轻轻地点了点头,极其自然地答道:“我非常欣慰!善良的子民们。”

  这出乎意料的回答又让大家哄笑起来。等声音稍稍平静一些,“老头子”严肃而善意地说:“孩子,别这样。你这样做可不妥当。如果你非想寻个开心,可以换另外一个称号。”

  人群中,有一个补锅匠尖叫着提出建议:“糊涂一世,傻瓜国国王。”

  这个称号立刻得到了大家的积极响应,人人都欢呼起来:“傻瓜国国王,糊涂一世万岁!”紧接着是一阵阵的怪叫声,喝倒彩声,哄笑声。

  “应该给他戴上王冠。”

  “把他推过来,坐上宝座。”

  “对,对,哈哈。披上御袍。”

  “献上权标。”

  可怜的小国王还没来得及透口气,头上立即被扣上了一个铁盆当王冠,身上被裹上了一条破毯子当御袍,手里还被补锅匠塞了一根焊钎当做权标。接着,他又被推拉到一个当做宝座的木桶上坐着。然后,这群乌合之众一齐跪倒,一边用又脏又破的袖子和围裙揉着眼睛,一边发出嘲讽的哭诉声和揶揄的哀告声:

  “仁慈的陛下,请您开开恩吧。”

  “尊贵的陛下,不要践踏我们这些可怜的子民吧。”

  “啊,陛下呀,请把仁慈的光照到我们身上,让我们幸福、温暖吧。”

  “噢,陛下,请您开恩,往我们身上吐口水吧,让我们的子孙都能受到您的恩典,永远快乐吧。”

  这天晚上,独占鳌头的是那位幽默的补锅匠。他跪倒在地上,假装舔国王的脚,被国王气呼呼地踢了一下。于是,他就装模作样地到各处讨一块破布,说是要贴在脸上被踢过的地方,他说他要好好地把被踢的地方保护起来,不让肮脏的空气污染了。他说他将来到大街上去宣传,就说这是国王给的恩赐,让众人来欣赏,每次收费一百先令,这样他就可以发大财了。他表演得那么滑稽有趣,逗得这群邋遢的乌合之众发出一阵又一阵的大笑声。

  小国王眼里含满了耻辱和愤怒的泪水。他在心里想着:“你们为什么对我这么残忍?我是答应向你们施恩的。唉,你们是不知道实际情况,才这样嘲弄我的。我现在只能暂时忍受一下吧。刚才你们都是以严肃的态度来为我三呼万岁的,就凭这个,我也会原谅你们的。”

ww w . xia oshu otxt.NE T[T.xt^小.说.天)堂)
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏马克·吐温作品集
王子与贫儿田纳西的新闻界马克吐温的作品 :王子与贫儿败坏了哈德莱堡的人哈克贝利.芬历险记哈克贝利费恩历险记稀奇的经验案中案百万英镑三万元遗产加利福尼亚人的故事我最近辞职的事实经过马克吐温小说作品:苦行记我给参议员当秘书的经历哈克贝利·费恩历险记我怎样编辑农业报汤姆索亚历险记卡县名蛙马克吐温短篇小说作品集马克·吐温小说全集