欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
背景:                     字号: 加大    默认

  ★ 剧中人物

  阿巴贡……………………………克莱昂特和艾丽丝的父亲,爱恋着玛利雅。

  克莱昂特…………………………………………阿巴贡的儿子,玛利雅的情人。

  艾丽丝……………………………………………阿巴贡的女儿,法赖尔的情人。

  法赖尔…………………………………………昂色尔迈的儿子,艾丽丝的情人。

  玛利雅………………………………………克莱昂特的情人,阿巴贡的意中人。

  昂色尔迈………………………………………………法赖尔和玛利雅的父亲。

  福罗希娜……………………………………………………………………老鸨。

  西蒙老板……………………………………………………………………掮客30。

  雅克师傅…………………………………………………阿巴贡的厨子兼车夫。

  阿箭31……………………………………………………………克莱昂特的听差。

  克罗德妈妈………………………………………………………阿巴贡的女仆。

  荞麦秆儿、干鳕鱼………………………………………………阿巴贡的跟班。

  警务人员和他的实习生等。

  ★ 地点

  巴黎。

  ※ 第一幕

  ★ 第一场

  人物 法赖尔、艾丽丝。

  法赖尔[I1] 我亲爱的艾丽丝!出了什么事吗?你那颗善良的心既然答应与我结婚,现在怎么无缘无故地不高兴了?我心里正是高兴、兴奋的时候,唉!你怎么皱起眉头来唉声叹气呢?你那皱起的眉头是否在告诉我,你后悔不应该把你的心给我?或者你不忍看见我对你的一片痴情,才答应婚约?难道这些都是我对你那热烈的爱情逼出来的吗?现在你感到后悔了。

  艾丽丝 不!法赖尔!我为你做的任何事情我都决不后悔!因为我觉得有股十分强大的力量在支持着我!即使我不想这么做,但我也做不到了。但是,实话对你说,我心里最担心的,是我爱你会有什么结果?我心里总是很害怕,不知道如何去面对,我不该爱你爱得这么深。

  法赖尔 艾丽丝!你真心地爱我,那我们就没有什么好害怕的了。

  艾丽丝 唉!上帝呀!让我害怕的事情很多呢。父亲会不停地发脾气骂我,周围人的也会指责我,大家都会觉得我是叛逆的,这些事情能不让我害怕吗?法赖尔,你知道最让我害怕是什么吗?是怕你变心,怕你以后不爱我了!对我变得冷漠无情。一个女人的热烈爱情,当她表现得过于激烈时,你们男人往往就不懂得珍惜,时间一长就变得冷漠了,这才是我真正害怕的。

  法赖尔 哎呀!你这样想我会觉得很委屈,你千万不能用看别人的眼光来看我。其他任何方面你都可以怀疑我,但是艾丽丝!请求你千万不要怀疑我对你的真心,负心那种事我是永远也做不出的。我对你的爱是无法让我割舍的!我爱你!今生今世都会爱你,直到死去。

  艾丽丝 法赖尔,甜言蜜语的话我听得多了,你比谁说得都好听,男人都会说些好听的来骗取女人的心,但只要真正的做起事来,很多人就不一样了,他们就会慢慢地露出他的本来面目。

  法赖尔 你说只有做了以后才可以看出男人的本来面目,那么你也要等我做了以后再来判断我的好坏,你这样胡乱地猜测,对我乱下结论,只会让你自己更加忧愁。你不要用你的担心在我的身上寻找罪行,我求求你,不要怀疑我,更不要用你的怀疑来打击我,那样会使我寝食不安。等时间长了,你就会看到我是怎么做的,时间可以证明一切,你会明白我的真心的。

  艾丽丝 唉!爱一个人,怎么他说出来的话总是让人容易相信啊!是的,法赖尔!我相信你,完全相信你!相信你是真心的爱我!相信你不会欺骗我,你的爱是永不改变的,从此我不再怀疑你了。现在我的烦恼就是担心自己会被周围的人指责。

  法赖尔 不!你为什么会担心这个呢?

  艾丽丝 要是每个人用看你的眼睛来看我,那么,就没有什么事情可以让我担心。我对你已经了解了很多,包含你的全部人格与品质,在你身上我可以找到充分的理由来解释你为我做的一切,而且你还对我有过救命之恩,为了报答上天赐予我的恩情,这些促使我答应嫁给你,我时刻都记得我们第一次见面时的危险场面,你奋不顾身不顾一切地跳进那波涛汹涌的大浪里,把我从死神之海中救了回来。不管是谁在场,都会被你这大义凛然的见义勇为精神所折服。你把我救出来以后,对我无微不至的加以关怀照顾,又捧出一份爱心给我,你真诚地爱上了我,你那热烈的爱情持久不懈,经过了这么长的时间,遇到了那么多的麻烦,可你仍然一如既往,丝毫没有减少、为了爱情,你不仅没有向困难低头,反而让你丢下了你的父母和祖国,在这里陪着我,更令我感动的是你隐姓埋名,不暴露自己身份,为了可以经常见到我,你竟然背着做下人的名义来做我父亲的仆人。这一切的一切,毫无疑问,我都可以说服自己,我可以把我的一生托付给你,可是从别人的眼光来看,他们会认为这些理由并不值得一提,他们会和我有着不同的想法,这正是我所顾虑的。

  法赖尔 你说了这么多,我认为我值得你所爱的,那都是因为我对你有真挚的爱情,才让你愿意嫁给我,你那些瞻前顾后,犹豫不决的心情完全是没有必要的。你父亲的性格只要稍微了解一下就会看出来,他对任何事情斤斤计较而且极其吝啬,对自己的亲生女儿也如此薄情寡义,即使做出一些我们认为不可思议的事情出来,也不会算过分。亲爱的艾丽丝,请原谅我在你的面前这样议论你的父亲,因为一说到他,我就不可能说他的好话。不过,如果我们能够如愿地找回我的亲生父母,那么你的父亲对我们就不一样了,而且用不了多久,我的父母亲就会同意我俩的事,我现在正热切的盼着他们的消息,如果再没有音信,我自己就要跑去找他们了。

  艾丽丝 噢!法赖尔!求求你,千万不要离开这里,别扔下我一个人不管,目前最为重要的是想办法让我爸爸喜欢你就行了。

  法赖尔 我现在做出的种种努力都是为了让你爸爸喜欢上我,我费尽心思地扮演哈巴狗就是为了接近他,在他身边侍候他,我还假心假意地陪着他的兴趣说与他的趣味完全一致,为了讨他喜欢,能让他对我产生信任,我天天充当着各种角色,而我自己的本性都找不到了。在讨人喜欢这方面我的进步真是不小啊,依据我切身的体验,要想赢得别人的信任,最好的方法就在你必须在他们的眼前说你和他们趣味相投,还要附和他们的意见,他们的缺点也要说是好的,说他们的待人处事是如何的伟大,他们做的任何事情你都要双手赞成。你不必担心拍马屁会拍过了,虽然明眼人一眼就能看穿你是巴结人,拍他的马屁,但是那些聪明的人都抵挡不住被人阿谀奉承的诱惑,只要你对他们大力吹捧,大加赞赏他们那十分荒诞可笑的怪事,这都是他们乐意接受的。虽然做这种巴结人的事不利于自己的诚实,但是你要去求人家,想从他那里得到好处,也就只好低声下气了。我要得到他的信任可能就必须丧失自己的本分了。该责怪的不是那些拍马屁的人,而是那些喜欢被拍马屁的人。

  艾丽丝 如果那个女仆改变想法,把我们的私情捅了出来了,那我们不是很惨了?你为什么不串通我哥哥呢?让他也帮帮忙。

  法赖尔 同时应付两个人我做不到,你哥哥和你父亲的脾气又正好是相反的。让我一方面迎合你父亲的个性,另一方面又迎合你哥哥的个性,同时对付两个人,要想万无一失全面照顾,那样我是做不到的。不过我认为从你的角度看,你也可以用你们兄妹之情的关系到你哥哥那里去活动活动。拉拢一下关系,让他来帮我们。你看,他过来了,你最好趁这个机会,和他套套近乎,好好谈谈,把我们俩的事透露给他也是一个好办法。

  艾丽丝 我怀疑我自己是否有勇气把我们的事告诉他。

  ★ 第二场

  人物 克莱昂特、艾丽丝。

  克莱昂特 啊!妹妹,你怎么一个人在这里啊?我今天心情非常好,哥哥正好有事要给你说,我要把我的一件心事说给你听。

  艾丽丝 是吗?哥哥,我一向都是最喜欢听哥哥说话的。你想给我说什么呢?我听着呢。

  克莱昂特 说来事情可多了,那我还是长话短说吧,妹妹,你知道吗?我正沐浴在爱河中呢。

  艾丽丝 什么?你与人相爱了?

  克莱昂特 是的。就是这个意思,我爱上了一个人,不过我们先不要说远了,你知道,在家里所有的事情都脱离不了爸爸,凡事也都由他来做主,我身为一个儿子,也必须听他的。我不能背着父亲大人而跟她私订终身。因为上天已经安排了我们的父母来给主持我们的终身大事。如果没有经过他们的同意,我们是不能做主的。因为和我们相比,他们都是过来人,不会因为那种疯狂的爱情而影响他们。凡事都要看得清楚些,就不会像我们那样容易犯错误。而我们年轻人则由于过分的狂热,感情用事会把我们带到错误的深渊去。所以我们应该多听听他们的意见,而不能自己一意孤行。我的好妹妹,为了省得你劝我而多磨嘴皮,我就把事情全部给你说了吧,如今的我已经因为爱情而走到不可自救、无法自拔的地步了,你们说什么我都听不进去了,所以请你也不要再费心思的劝我了

  艾丽丝 哥哥!你是否已经和你心爱的人私订终身了?

  克莱昂特 现在还没有,但是我已决定了要这么做。所以我再次求你,你千万不要劝我,不要让我打消这个念头。

  艾丽丝 哥哥,难道你认为我是一个不明事理,不懂得善解人意的人吗?

  克莱昂特 噢!不,不是这个意思,妹妹,主要是因为你现在还没有恋爱过,所以你感受不到那种在恋人之间的爱情的伟大力量,我就是担心你固执的言语。

  艾丽丝 哥哥,你就不要给我讲那些大道理了,有很多事情并不是人人都可以时刻把持住自己的,人在一生中总会有疯狂的时候。如果我把我心里的事也说给你听,你会不会觉得我也是在做疯狂的事呢?

  克莱昂特 啊!上帝保佑,希望你心中的想法和我的一样……

  艾丽丝 别急!还是先把你的事说完吧,你跟我说说你的爱人究竟是谁?

  克莱昂特 是一位年轻而美丽的姑娘,她就在我们住处的附近,刚搬来这儿不久,长得十分漂亮,可以说是人见人爱。妹妹,你知道吗?在我眼里,这世界上就没有比它更可爱的人,我第一眼见到她,我的魂儿就被她勾走了。她的名字叫玛利雅,她与她年老多病的母亲相依为命。这位女子十分惹人喜爱,可她母亲身体很不好,常常犯病,可玛利雅对母亲的孝顺是你肯定是想不到的。她无微不至地关心她,照顾她,爱护着这位老太太,她的真诚谁看到了都会感动。而且她又是那么善于待人处事,而且无论她做什么事,都是那么得落落大方,一举一动都带着万种风情,是如此的温柔体贴,是如此的情真意切,还有那么的端庄稳重……总之,妹妹,我相信你愿意去看看她。

  艾丽丝 哥哥!我听了你的描述。我就跟看见了真人一样清晰,我看到了她许多可爱的地方。你对她的爱的程度也足以表明她是怎样的人了。

  克莱昂特 我通过暗中调查,知道她们的经济情况不是十分的宽裕。尽管她们节衣缩食,但她们的生活还是非常拮据。那一点点钱使她们的生活还是非常困难。妹妹,你想一想,如果我爱上了一个人,最开心的莫过于为她进行一些帮助,我想让她们的财产增加一点儿,解决她们的经济问题,那应该是一个多大的快乐。我只想暗暗的资助他们,帮他们解决一些生活的负担,而并不想让她们知道,更不想让她们觉得我是在施舍她们。但是你也知道,我们的父亲非常吝啬,根本不会让我帮助她们的经济这方面的问题的,他是不会让我享受这种快乐的,我甚至没有机会对我喜欢的人表达一下爱意,一想到这些我就是多么的伤心。

  艾丽丝 是的,哥哥,我确实十分理解你现在心中的痛苦。

  克莱昂特 唉!妹妹,我痛苦的程度是你根本想象不出来的,因为我们的父亲在钱的这方面是看得多么的紧,要我们省吃俭用,不能多花一分钱,让我们的生活变得如此拮据,甚至让我们走路都抬不起头了,他是如此的铁石心肠,让我们在青春时光却没有钱可支配,老了临终之时却腰缠万贯,这样的生活有意义吗?而且现在我还要到处借钱才可以应付日常开支。我和你一样,只有向商人们求援才能穿上一件体面一点儿的衣服。有钱现在不用,到死了不能花钱了,腰缠万贯又有什么用呢?我跟你说了这么多,主要是想你让你替我先探一探爸爸对我这件事的口风。倘若他反对这件事,我就决定要和这位女子私奔,我们远走他乡,四海为家,现在我正在为这个计划四处筹集资金呢。妹妹,你刚才想跟我说的烦恼是不是与我的一样,如果我们的父亲对我们的爱情不赞成,要与我们的意愿背道而驰,我们就离他而去吧。他那没完没了小气的做法,我已经压抑我好长时间了,为什么不借此逃脱他的摆布呢?

  艾丽丝 你说得一点儿没错,他每天说的话做的事,只会让我更加想念我们那早逝的母亲,而且……(听见阿巴贡的声音)

  克莱昂特 我听见他的声音了,我们先躲开一下,到别的地方把我们的事说完,我们一定要联起手来对付他那个臭脾气。

  ★ 第三场

  人物 阿巴贡、阿箭。

  阿巴贡 给我滚出去,不许顶嘴,滚,你这个小偷,骗子,该死的东西,这儿容不得你了,给我滚出我家门槛。

  阿箭 (旁白)我从来没见过竟然有如此败坏的老不死的家伙,说句不好听的,他就是被鬼给迷住了。

  阿巴贡 你在那里唠叨什么呢?

  阿箭 你为什么要把我赶走?

  阿巴贡 你这个该死的东西,还敢问我为什么,快滚出去,不然我就要打你了。

  阿箭 我在那里得罪你啦?

  阿巴贡 你还敢问,快滚,我就要你滚出我的家。

  阿箭 你的儿子,也就是我的主人,他命令我留在这里。

  阿巴贡 你要等人,在哪里都可以等,为什么不去街上等,偏偏像尸体一样要在我家里等。别站在我的面前,硬邦邦的像一根柱子一样,还有你那双贼眼睛,东张西望的,是不是想从我家里捞一把?我不能让一个小偷,一个奸细随时跟踪我,注意我了做什么事。你那双贼眼就是看中了我的家产,是不是想寻机偷点什么东西?

  阿箭 你这个人,真是见鬼了,你以为谁能偷走你家的东西吗?所有东西你都上了锁,还安排人不分白天黑夜地守着。看得如此严实,根本就没人可以偷得走。

  阿巴贡 我想要锁什么就锁什么东西,我想派人守着就派人守着,我高兴做就怎么做,这都不关你的事,谁要你来跟我操心,你这样做就是一个奸细,你是不是想偷看我家的财富在哪里?(旁白)我真担心他已摸清我把钱藏在那里了。(大声说)那个散播谣言,说我家里藏着财富的人就是你吧?

  阿箭 你家藏有财富?

  阿巴贡 没有,这是哪里的事?你这该死的东西,我没有这么说。(旁白)他真要把我气晕了。(对阿箭)我只不过是想试探你,看你是不是故意在暗中使坏,散播谣言说我家里藏有财富。

  阿箭 你有钱没钱这都跟我没关系,你对我反正都不会有什么改变,都是一个样。

  阿巴贡 你还敢评论我?我要让你嘴巴尝尝评论我的滋味。(举起一只手想扇他耳光)滚!你再说一句?给我滚出去!

  阿箭 好了,我走。

  阿巴贡 等一下,让我检查一下你有没有偷走我的东西。

  阿箭 我会偷你的东西?

  阿巴贡 过来,把你的手伸出来。

  阿箭 (伸手)你看吧。

  阿巴贡 还有那只手。

  阿箭 你看吧。

  阿巴贡 (指着阿箭的裤笼)里面藏了东西没?

  阿箭 你自己看吧。

WWw.xiAosHuotxt.Net**T*xt*小*说*天*堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏莎士比亚作品集
亨利四世上篇莎士比亚喜剧集莎士比亚全集四冬天的故事哈姆雷特莎士比亚全集一莎士比亚全集二理查三世莎士比亚全集六无事生非亨利六世下篇奥瑟罗奥赛罗情女怨仲夏夜之梦维洛那二绅士泰特斯·安德洛尼克斯亨利六世中篇莎士比亚全集三李尔王