欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
背景:                     字号: 加大    默认

  阿巴贡 说得不错,我觉得我再年轻二十岁,那就最好了,就不会感到有什么拘束了。

  福洛希娜 扯远了,你不用担心,依我看,你的身体状况这么有朝气,活到一百岁是没问题的。

  阿巴贡 我真能活到一百岁?

  福洛希娜 那是当然的,你身上处处都显出你是很长寿的,您别动,让我看看你的印堂,你看看,这个长寿纹就是长命百岁的见证。

  阿巴贡 这个你还懂啊?

  福洛希娜 研究了一点点,把你的手伸出来,让我来给你看看,(阿巴贡右手戴着金戒指,就把左手伸过去)哎呀!上帝啊!你快看看你的生命线!

  阿巴贡:生命线怎么样?

  福洛希娜 你看看你的生命线延伸到哪里啦?看到了吗?

  阿巴贡 看到了,这是什么意思呢?

  福洛希娜 给你说实话吧,刚才我告诉您,你可以活一百岁吗?这都还不只,你可以活到一百二十岁。

  阿巴贡 是真的吗?

  福洛希娜 这样跟你说吧,除非有人活活把你打死,不然你是死不了的。你还要为你的孩子送终,还要为你的孩子的孩子送终。

  阿巴贡 这太好了。(停顿一下)那我们的那件事进展得怎么样呢?

  (阿巴贡让福洛希娜在桌子边坐下,自己在对面坐下)

  福洛希娜 这个都不用你问,只要是我经手办的事,哪里有办不成的。我的最拿手的就是帮人说媒,在这个世界上就没有我不能扯到一起的孤男寡女。只要我成心想办,我能让土耳其皇上和威尼斯共和国,这两个死对头41结婚。你这门亲事,当然没问题了。而且,我和她们母女原来就认识。我和她们详细地讨论过你,你看见玛利雅从街上走过,看见她在窗口呼吸空气,就在心里对他下了决心,这些事情我都对她母亲说了。

  阿巴贡 那她是怎么回答的呢?

  福洛希娜 她听了这些话,非常高兴,我跟她说今晚为小姐举行订婚仪式,希望她女儿能光临时,她欣然地接受了你的提议,毫不犹豫地答应了,还叫我帮她把她女儿带过来。

  阿巴贡 我太激动了,福洛希娜,今晚宴会她能光临,我真的太激动了,我必须得请昂色尔迈老爷来吃晚饭。

  福洛希娜 事情正好给你说中了,他本来就打算午餐之后,先来探望一下你的小姐,然后离开这里到集市上逛一圈,再回到您家与您共进晚餐。

  阿巴贡 真是太好了,那就让我的马车借给她们用一用,让她们一起乘坐马车去。

  福洛希娜 给她们提供了便利,他们正需要呢。

  阿巴贡 但是,福洛希娜,她母亲有没有谈起她女儿的嫁妆的事?女儿带多少财产做嫁妆,你要给她们说明,遇上这么好的亲事,就要忍痛割爱,就算砸锅卖铁也要为女儿准备一些嫁妆,女人出嫁,如果一点儿嫁妆也不带的话是没人想娶的。

  福洛希娜 你在乱说什么啊,这位女子每年将给你带来一万二千法郎呢。

  阿巴贡 一万二千法郎?是真的吗?

  (阿巴贡搬起椅子到福洛希娜身边坐下)

  福洛希娜 当然是真的,千真万确,第一,她从小起,就是在艰苦的环境中长大的,养成了省吃俭用的好习惯,她不挑剔饮食,生菜、牛奶、干酪还有土豆,这些都可以过日子,不要什么精致餐具,也不要什么色香味全的菜,更不会要那些鲜美的肉汤,而且那些养颜护肤的化妆品她都用不着,这些吃的用的费用,每年加起来至少也要三千法郎吧。第二,这个女人只穿简单,朴素的粗布衣服,她不像其他女人那样迷恋富贵华丽的穿着,贵重的饰物和豪华的家庭陈设也不需要。若综合这一笔钱财怎么也要四千多法郎吧。还有一点她极其讨厌赌博,如今的女人好多都喜欢赌博,我知道在我住的周围有个女人玩“三十分和四十分”42,竟输了两万法郎,我们以百分之二十五的比率计算,她一年的赌博就可以省下五千法郎,衣服,饰品上可以节省四千法郎,这就是九千法郎了,在吃的方面还有三千法郎,九千法郎加上三千法郎,这就是一年给你省了一万二千法郎啊,这就是她带给你的财富啊。

  阿巴贡 是的,话是这样说,但是这些怎么算我都看不到一点儿实在的钱财啊。

  福洛希娜 那就要看你怎么看待此事啦,嫁给你之后,不仅在吃喝方面给你省钱,穿衣打扮上面也给你省钱,向来不涉足赌博,也是为你省钱,这些钱还不实在吗?这些可不是一笔小财富啊。

  阿巴贡 你这就是存心胡闹我,把将来不准备用的钱当嫁妆,哪里有这样的说法,对我来讲,没看到一点儿东西,我是不会立据写条的,总要有点什么收入才行。

  福洛希 天啊!你以后得到的东西还会少吗?为什么要在乎时间的先后呢?她还跟我说起过一个地方,在那有她的一笔产业,将来全部都是你的。

  阿巴贡 这个我还可以考虑考虑,但是,福洛希娜,还有一件事让我不放心,你也知道,这位女子正好年轻,年轻人总会被年轻人所吸引,喜欢和他们差不多年龄的人,也喜欢和他们一起玩耍,而且,就愿意和同龄人在一起,我这个上了年纪的老头子,我担心不合她的口味,如果我娶了她以后,她对我厌恶,给家里弄些麻烦事出来,那我不是没脸见人了。

  福洛希娜 哎哟!你看你,你太不了解她的为人了,你这样说她可就大错特错了,正想跟您说,她这人就是与众不同,不喜欢年轻人,恰恰喜欢一些上了年纪的小老头。

  阿巴贡 她是这样想的吗?

  福洛希娜 是啊,就是这样。你真的应该听听他对这方面的看法,她不习惯年轻人迎面向她走过来,她就会觉得全身不舒服,可是如果看见一个留着胡子,威风凛凛的老头子,那她心里可就高兴了,越是岁数越大的老头子她越喜欢,所以提早跟您打个招呼,到时你可别打扮得像个小伙子啊,她说她嫁人,对方至少也要六十以上的。也就是在四个月以前吧,她与人准备结婚了,结婚在即,突然就拒婚了,因为对方说出他才五十六岁,而且也不戴眼镜就在婚约上签了字,一件喜事就这样没了。

  阿巴贡 就仅仅因为他才五十六岁?

  福洛希娜 是的,她不满意对方只有五十六岁,更不喜欢对方没戴眼镜。

  阿巴贡 这样的怪事我可从来没有听说过。

  福洛希娜 她的怪事很多呢,还有比这更怪的,简直没法对你说,有些事只怕我们两人都学不了她,在她的房间里,我看到几幅油画和几幅彩色版画,你猜猜看这画上都是是什么内容,阿道尼斯43的像?巴里斯的像?我估计你根本都想不到,画上的内容都不是这些,也不是阿波罗之类的,相反,都是一些老头子的头像,什么萨杜恩啦,坡里阿默国王啦,还有老年的乃司陶尔啦,还有被儿子背着的老父亲昂基斯44啦。

  阿巴贡 这太好了,大大出乎我的意料,能够了解她的脾气、爱好,我真的很高兴,说句心里话,如果我是一个女人,那我也不会喜欢那些年轻人的。

  福洛希娜 我相信您说的话,的确,那些不堪一提的年轻人就没有什么值得你喜欢的,都是些乳臭未干的毛头小子,要么就是为了讨女人喜欢,搞得油头粉面的花花公子。我还真想知道他们身上有什么东西会让人喜欢?根本就没有嘛!

  阿巴贡 我也想不通,为什么有些女人就喜欢那些年轻人,他们都有什么好喜欢的吗?

  福洛希娜 都是一些笨女人的愚蠢做法,她们觉得年轻人可爱,说什么“妙女子配俊男人”,这完全都是谬论,一点儿也不明白事理。那些金黄头发45的年轻人,有什么值得爱恋的,谁要是看上了才是真正的笨女人呢。

  阿巴贡 我也是这么认为的,看那些年轻人,说话还用女人的嗓声,再看那跟猫胡子一样的代表成年的三根胡须,还有那假头发,就跟烂麻絮一样,还有那下坠的灯笼短裤,样子十分不雅观。

  福洛希娜 是啊,这些人都不能和你比,简直是太丑了,而你却不一样,你这个样子,看了都叫人喜欢。

  阿巴贡 你觉得我这个样子还行吗?

  福洛希娜 什么叫还行啊!应该说您很迷人,而且只有你的样子才配画在画上,你转身让我看看,(停片刻)这身材也是数一数二的,你再走走让我看看。(停片刻)您的走姿多潇洒啊,你的体格完全符合标准,你真是太完美了,简直是无懈可击。

  (阿巴贡咳嗽)

  阿巴贡 谢天谢地!我也不是完美,不过也没什么大毛病,就是我肺不好,有时要咳嗽一下。

  福洛希娜 这没关系的,这小毛病不会影响你做你想做的事。咳嗽这个毛病也很适合你,您那副咳嗽样看起来还是挺有样子的。

  阿巴贡 那你跟我说说,玛利雅现在认不认识我,我在路过她的时候,她有没有注意过我。

  福洛希娜 没有,不过,在她面前,我们谈论你很多,我把你的全部情况一个劲儿地全给他说了,主要是你的长处还有你的长相以及你的为人。还告诉她,这样的人作丈夫是最幸福的。

  阿巴贡 你做得很好,我一定要深深的感谢你。

  福洛希娜 先生,有一件小事需要你帮忙一下,(阿巴贡脸色阴沉起来)我现在正在打官司,因为钱不够,很有可能会败诉,如果你能帮忙一下,那我就可以改善现在的情况,就可以打赢得这场官司。(停顿一下)你一定想不到,那位姑娘见了你会是多么的开心。(阿巴贡脸色又开心起来)哎哟!她一定会非常迷恋你的,你看,你这老式花领结,她看到了会是多么的喜欢,还有你这灯笼裤,更是喜欢得不得了,一定会不停赞扬你的,您用这小细绳和外衣这么一拴,她一定会对你这称心如意的情人特别迷恋的。

  阿巴贡 (向门口走去,福洛希娜追过去)听了你说这些话,我心里非常高兴。

  福洛希娜 先生,说实话,这场官司对我非常重要。(阿巴贡脸阴沉下来)如果我输了这场官司,我就什么都完了,会倾家荡产的,你只要稍稍帮我一点儿小忙,我就可以起死回生。(停顿一下)我想让你看一看她听到我讲你时,那种喜笑颜开,神采飞扬的样子。(阿巴贡脸色又开心起来)只要我一说起你的好,他的眼睛里就闪烁着喜欢的光芒,而且非常想和你马上结婚,我已经把她说得,让她觉得这门亲事就快成了。

  阿巴贡 你说得这些话让我心情非常愉快,福洛希娜,我应该如何感谢您才能表达我的心意呢?

  福洛希娜 先生,那就请你帮我这一回吧。(阿巴贡又一本正经起来)你只轻轻的出手,就把我这条小命救了,我一辈子也不会忘记你的好处的。

  阿巴贡 再见!福洛希娜,有几封买卖上的信等着我回复,我得回去了。

  福洛希娜 先生,我说得都是千真万确,我现在是这辈子中最需要帮助的一次。

  阿巴贡 我现在就去准备马车,一会儿我送你去市场。

  福洛希娜 我是真的没有办法了,不然我不会来打扰您的。

  阿巴贡 我还要去吩咐晚饭,不然会让大家等着急的。

  福洛希娜 你就帮忙这一回吧。先生,从中得到的快乐,你是万万想不到的。

  阿巴贡 我听见有人在叫我,我走了,再见!(阿巴贡下)

  福洛希娜 你这只铁公鸡,见鬼了,巴不得你马上就生病而死,被阎王爷看中,让魔鬼把你抓去。就是一个一毛不拔的铁公鸡,吝啬鬼。不过这个买卖我还是不会放弃的,那边一头现在还没着落呢,另一头保证是靠得住的,一定会有收获的,

  、

  ※ 第三幕

  ★ 第一场

  人物 阿巴贡、克莱昂特、艾丽丝、法赖尔、克罗德妈妈、雅克师傅、荞麦秆儿、干鳕鱼。

  阿巴贡 好了,好了,现在我要你们都过来听我安排,克罗德妈妈,你过来,先从你开始安排任务,(克罗德妈妈手里有一把扫帚)很好,你就拿着你手里的家伙,屋里屋外清扫干净的事都交给你了,还有擦洗家具这活,你在擦洗时一定要留心了,小心一点儿,不要擦得太重,擦重了会损坏家具,也不要擦得太轻,擦轻了会擦不干净的,另外,晚宴上看管酒瓶的事你也要负责,不准少了一个瓶子,更不可以弄碎一个,否则,我就会对你处罚,罚金我会从你工资里扣的,快去做事吧!

  雅克师傅 (旁白)这种处罚太狡猾了。

  阿巴贡 荞麦秆儿,还有你,干鳕鱼,都过来,清洗杯子,帮客人倒酒,这些任务都交给你们了,有一点你们一定要记住,一定要等他们非常想喝的时候才可以给他们倒酒,绝对不准暗示人家该喝酒了,更不能劝他们喝酒,一定要等他们催你倒酒了才可以倒,等等,催第一次时别理他们,催第二次再倒,还有倒酒前一定要在里面多加些水,这些你们可都要记好了。

  雅克师傅 是啊,如果酒太纯了喝了会醉。

  干鳕鱼 我们身上这个围裙要不要脱掉?

  阿巴贡 要脱,但不是叫你现在就脱,等客人来的时候你们再脱,注意,千万不要让你们身上的衣服沾上污点。

  荞麦秆儿 老爷,你知道的,我的衣服前面有一大块油渍。

  干鳕鱼 老爷,还有我呢,我这条灯笼裤后面都开了一个大洞了,客人看到了会说我不文雅的,不会给老爷你丢脸吧?

  阿巴贡 闭嘴!怎么那么多废话,你不会想办法让自己背朝墙面朝人吗?麦秆儿,你给客人倒酒的时候,你的帽子可以这样拿着,(取下荞麦秆儿的帽子,放在衣服的油渍处)这样,客人就看不到了。我的女儿,还有你,你要帮我看好桌子上暂时挪开的东西,千万不要把它们弄坏了,这样的事情由你来做,最适合不过了,你还有一个重要的任务,就是替我接待好我的意中人,她回头还要和你一起去集市,我的话你听明白了吗?

  艾丽丝 知道了,爸爸。

  阿巴贡 还有你,小少爷,你穿着这么时髦,刚才的事我不和你计较了,但你必须保证要对她有好脸色,不可以这样“板着脸儿”。

  克莱昂特 爸爸我为什么要“板着脸儿”?

  阿巴贡 我的天啊!一般好多孩子向来反对父亲再婚,他们对后母的态度,就看他们的眼神我就清楚了,如果你想让我忘掉你做的那些愚蠢的事,那你就好好地对待这位姑娘,一定要热情,还要有笑脸才可以。

  克莱昂特 给你说句你不爱听的话,要让我支持你娶继母,我做不到,你娶了她还要让我心里很开心,我更做不到,这些都不可能答应你的,我不想对你说谎。但是,你让我笑脸相迎,盛情款待她,这个是绝对没有问题的,而且我会做得非常好的。

  阿巴贡 好了,随你怎么说,你要多注意一点儿就是。

  克莱昂特 你就等着看好了,我一定可以让我的行为令你十分满意的。

  阿巴贡 这就好了,法赖尔,你也要给我多帮帮手,雅克师傅,你过来,你是最后一个安排任务的人。

  雅克师傅 请问老爷,你是找你的车夫说话,还是找你的厨师说话,我现在身兼两职,不知道应该用那种身份和你说话?

  阿巴贡 两个都有话说。

  雅克师傅 总还是有个先后吧,你先给谁说呢?

  阿巴贡 厨师。

  雅克师傅 好,请你稍等一下。(雅克师傅把车夫制服脱去、剩下一套厨师的衣服)

  阿巴贡 见鬼,这是按哪种不成文的规矩让你这样做的?

  雅克师傅 好了,你说吧。

  阿巴贡 雅克师傅,今天晚上我答应了要请人吃饭。

  雅克师傅 这可是一件大事情啊!

  阿巴贡 你说说看,我们应该做点什么好吃的东西?你把菜名报上来。

  雅克师傅 好菜很多呢,看你愿意出多少钱了?

  阿巴贡 见鬼,真是个混账,那一句你不是说钱啊,你不说钱就没别的话说了啊?钱、钱、钱,就只会提钱,开口闭口不离一个“钱”字,“钱”才是你唯一的话题,“钱”成了你的口头禅了。

  (克莱昂特下)

wWw:xiaoshuotxt?netTxt。小_说_天堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏莎士比亚作品集
威尼斯商人莎士比亚全集一特洛伊罗斯与克瑞西达亨利六世下篇科利奥兰纳斯莎士比亚喜剧集莎士比亚全集二威尼斯商人 吝啬鬼 死魂灵 欧也妮·葛朗台情女怨莎士比亚悲剧泰特斯·安德洛尼克斯理查三世莎士比亚全集三奥瑟罗罗密欧与朱丽叶仲夏夜之梦哈姆雷特亨利六世中篇莎士比亚全集六维洛那二绅士