欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 古典文学名著 > 《黄帝内经白话文》在线阅读 > 正文 第6章 阴阳应象大论篇
背景:                     字号: 加大    默认

《黄帝内经白话文》 作者:苏晶,袁世宏导读,苏晶等译注

第6章 阴阳应象大论篇

  本篇导读

  本篇是《黄帝内经》阐发阴阳、五行学说至为重要而又较为完整的一篇,其内容丰富广泛,既阐明阴阳的概念、阴阳五行学说的基本内容及其运用,又论证了人体脏腑的生理功能和病理变化及人与自然相通应的理论,故以此名篇,是学习《黄帝内经》的重点篇章。

  本篇以阴阳学说为主线,全面系统地论述了阴阳的基本概念、基本内容,及阴阳学说在人体生理、病理、诊法、治则、养生及药食气味等方面的具体应用。学习本篇,要重点掌握阴阳五行学说基本概念及内容,联系人体生理、病理活动的变化,理解阴阳学说作为中医学重要的思想方法论的作用,培养运用阴阳五行学说以分析、认识、解释中医学理论的能力。

  黄帝曰:阴阳者,天地之道也,万物之纲纪1,变化之父母2,生杀之本始,神明之府也3,治病必求于本4。故积阳为天,积阴为地。阴静阳躁,阳生阴长,阳杀阴藏。阳化气,阴成形5,寒极生热,热极生寒。寒气生浊,热气生清。清气在下,则生飱泄。浊气在上,则生?胀6。此阴阳反作,病之逆从也7。

  注释

  1 纲纪:有纲领的意思。总的为纲,分支为纪。

  2 变化之父母:万物生长变化的根源。

  3 神明:变化不测谓之神,品物流行谓之明。推动万物生成和变化的力量称为神明。

  4 本:根本。这里指阴阳。

  5 阳化气,阴成形:这里的气指能力、力量。

  6 ?(chēn)胀:上腹部胀满不舒。

  7 逆:病的异常称逆证。从:病的正常称顺证。

  译文

  黄帝说:阴阳,是天地间万物变化的普遍规律,是一切事物的纲领,是万物发展变化的起源,是生长毁灭的根本,是万物发生发展变化的动力源泉,因此,治病必须寻求治本的方法。清阳之气,积聚上升,就成为天;浊阴之气,凝聚下降,就成为地。阴主静,阳主动,阳主发生,阴主成长,阳主杀伐,阴主收藏。阳能化气,阴能成形。寒到极点会转化生热,热到极点会转化生寒。寒气的凝聚,能产生浊阴,热气的升腾可产生清阳。清阳之气在下,当升不升,就会发生飱泄。浊阴之气在上,当降不降,就会发生胀满。这是违反了阴阳运行规律,因此疾病也有顺证和逆证的不同。

  故清阳为天,浊阴为地。地气上为云,天气下为雨。雨出地气,云出天气。故清阳出上窍1,浊阴出下窍2。清阳发腠理,浊阴走五藏。清阳实四支,浊阴归六府。

  注释

  1 上窍:指眼耳口鼻七窍。

  2 下窍:指前后二阴。

  译文

  在自然界,清阳之气变为天,浊阴之气变成地。地气上升就成为云,天气下降就变成雨。雨虽从天气下降,却是地气所化;云虽形成于地气,却有赖天气的蒸发。这些都是由于阴阳相互转化造成的。同样,在人体的变化中,清阳出于上窍,浊阴出于下窍。清阳发散于腠理,浊阴注入于五脏。清阳使四肢得以充实,浊阴归六腑,以降为顺,使六腑能够相安。

  赏析与点评

  阳气轻清,轻者上升,故积阳为天;阴气重浊,重浊者下降,故阴凝为地,以天地之阴阳说明阴阳的相互对立。“清阳”和“浊阴”所指各不相同,但通过对清阳之气向上、向外、升发,浊阴之气向下、向内、沉降等特性的论述,说明人体生理变化,也为后世多种治疗方法提供了理论依据。如治疗耳目失聪采用益气升提法,治疗表证的宣肺发散法,治疗手足厥逆的温阳法,治疗胃肠积滞的攻下法,治疗水肿的利水逐水法等,都是在该理论的启发下建立起来的。

  水为阴,火为阳。阳为气1,阴为味2。味归形,形归气3。气归精4,精归化5。精食气6,形食味7。化生精,气生形8。味伤形,气伤精9。精化为气,气伤于味10。

  注释

  1 气:指功能或活动能力。

  2 味:泛指一切食物。

  3 形:指形体,包括脏腑、肌肉、血脉、筋骨、皮毛等。归:生成、滋养。

  4 气归精:真气化生精。

  5 精归化:精血充盛,又可化生真气。

  6 精食(sì)气:精仰赖气化而成。食,仰求、给养或依赖。

  7 形食(sì)味:形体有赖食物的营养。

  8 化生精,气生形:气化、生化的作用,促进了精的生成,同时又充养了形体。

  9 味伤形,气伤精:味和气太过,也能伤害人体的形和精。

  10 精化为气,气伤于味:精可以化生气,产生功能,饮食五味失调也可以伤气,损伤功能。

  译文

  水属于阴,火属于阳。阳是无形的气,而阴则是有形的味。饮食五味进入身体中的胃腑,胃能够腐熟运化出水谷中的清气。清气进入五脏与五脏中的精气结合,而化生成为人体生命活动的营养物质。精仰赖水谷清气的补养,形体仰赖饮食五味的补给。饮食经过生化生成精,精气化后来充养形体。饮食不节,也能伤害形体,气偏盛,也能损伤精。精血充足,又能够化而为气,气也能被五味太过所伤害。

  阴味出下窍,阳气出上窍。味厚者为阴1,薄为阴之阳。气厚者为阳,薄为阳之阴。味厚则泄,薄则通。气薄则发泄,厚则发热。壮火之气衰2,少火之气壮3。壮火食气4,气食少火5。壮火散气,少火生气。气味辛甘,发散为阳,酸苦涌泄为阴。

  注释

  1 味厚者为阴:根据中医药学理论,药物之性包括四气五味。四气源于一年四季寒热温凉的变化,所以药气分为温、热、凉、寒四大类。五味源于地气,分为酸、苦、甘、辛、咸五大类。因四气源于天所以属阳,五味源于地所以属阴。但气味又有厚薄的不同。气厚的为纯阳,味厚的为纯阴,气薄的为阳中之阴,味薄的为阴中之阳。

  2 壮火:药物、食物中气厚者,即纯阳之品,因纯阳亢盛,易伤人体的正气,后世引申为病理之火。

  3 少火:药物、食物中气味温和之品,因其有滋养人体的作用,后世引申为生理之火。

  4 壮火食气:壮火侵蚀,消耗元气。

  5 气食少火:元气依赖于少火的充养。

  译文

  味属阴,所以趋向下窍;气属阳,所以趋向上窍。五味之中,味厚的属于纯阴,味薄的属于阴中之阳。气厚的属于纯阳,气薄的属于阳中之阴。味厚的有泄下作用,味薄的有疏通作用。气薄的能够向外发泄邪气,气厚的能助阳发热。亢阳能使元气衰弱,微阳能使元气旺盛。因为亢阳会侵蚀元气,而元气有赖于微阳的煦养。亢阳耗散元气,微阳却使元气增强。气味之中,辛甘有发散作用的属阳,酸苦有涌泄作用的属阴。

  阴胜则阳病,阳胜则阴病。阳胜则热,阴胜则寒。重寒则热,重热则寒。寒伤形,热伤气。气伤痛,形伤肿。故先痛而后肿者,气伤形也;先肿而后痛者,形伤气也。风胜则动,热胜则肿,燥胜则干,寒胜则浮1,湿胜则濡写2。

  注释

  1 浮:浮肿。

  2 濡写:湿泻。

  译文

  阴气偏胜,阳气就会受病;阳气偏胜,阴气也会受病。阳气偏胜会生热,阴气偏胜会生寒。寒到极点,会出现热象;热到极点,又会出现寒象。寒邪会损伤人的形体,热邪会损伤人的真气。真气受伤会产生疼痛,形体受伤会发生肿胀。凡是先疼后肿的,是因为真气先伤而影响到形体;先肿后痛的,则是形体先伤而影响真气。风邪太过,就会发生痉挛动摇;热邪太过,肌肉就会发生红肿;燥邪太过,津液就会干涸;寒邪太过,就会发生浮肿;湿邪太过,就会发生泄泻。

  天有四时五行,以生长收藏,以生寒暑燥湿风。人有五脏化五气1,以生喜怒悲忧恐。故喜怒伤气,寒暑伤形;暴怒伤阴,暴喜伤阳。厥气上行2,满脉去形。喜怒不节,寒暑过度,生乃不固。故重阴必阳,重阳必阴。故曰:冬伤于寒,春必温病;春伤于风,夏生飱泄;夏伤于暑,秋必痎疟;秋伤于湿,冬生欬嗽。

  注释

  1 五气:五脏之气,由五气而生五志,即喜怒悲忧恐。

  2 厥气:逆行之气。

  译文

  自然界有春夏秋冬四时的推移、五行的变化,形成了生长收藏的规律,产生了寒暑燥湿风的气候。人有五脏,五脏化生五气,产生喜怒悲忧恐五种情志活动。所以过喜过怒可以伤气,寒暑外侵,会损伤形体;大怒会伤阴气,大喜会伤阳气。如果逆气上冲,血脉阻塞,也会神气浮越,离形体而去。因此,不节制喜怒,不调适寒暑,生命就不会稳固。阴气过盛会转化为阳病,阳气过盛也会转变为阴病。所以说,冬天感受寒气过多,到了春天就容易发生热性病;春天感受风气过多,到了夏天就容易发生飱泄;夏天感受暑气过多,到了秋天就容易发生疟疾;秋天感受湿气过多,到了冬天就容易发生咳嗽。

  帝曰:余闻上古圣人,论理人形,列别藏府1;端络经脉2,会通六合3,各从其经;气穴所发,各有处名;溪谷属骨4,皆有所起;分部逆从,各有条理;四时阴阳,尽有经纪。外内之应,皆有表里。其信然乎?岐伯对曰:东方生风,风生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心。肝主目。其在天为玄,在人为道,在地为化。化生五味,道生智,玄生神。神在天为风,在地为木,在体为筋,在藏为肝,在色为苍,在音为角,在声为呼,在变动为握,在窍为目,在味为酸,在志为怒。怒伤肝,悲胜怒;风伤筋,燥胜风;酸伤筋,辛胜酸。

  注释

  1 列别:分别,分辨。

  2 端络经脉:审察经脉的相互联系。此指推求经脉的起始及循行分部。

  3 六合:四方上下为六合。另十二经脉的阴阳配合也称六合。这里包含这两个意思。联系自然界的四方上下六合来排比十二经脉的阴阳六合。

  4 溪谷:两山之间的夹道或流水道称“谷”。山间的河沟为“谿”,同“溪”。中医借用来指肌肉会聚之处。因肌肉会聚处肌腱交迭而形成凹陷似“溪谷”。属骨:骨相连之处。

  译文

  黄帝问道:我听说古代圣人,谈论人体的形态,排列辨别脏腑的阴阳;联系会通四方上下六合,来审察十二经脉阴阳六合的起止循行与络属关系;气穴各有它所发的部位和名称;连属于骨骼的“溪谷”,都有它们的起止点;皮部浮络的属阴属阳,为顺为逆,也各有条理;四时阴阳变化,有一定规律;外在环境与人体内部的对应关系也都有表有里。真是这样吗?

  岐伯回答说:东方属春,阳气上升而生风,风能滋养木气,木气能生酸,酸味能养肝,肝血又能养筋,筋又能养心。肝气上通于目。它的变化是在天为玄,在人为道,在地为化。化能产生五味,道能产生智慧,玄能产生神。神在天为风,在地为木,在人体中为筋,在五脏中为肝,在五色中为苍,在五音中为角,在五声中为呼,在人体的变动中为握,在七窍中为目,在五味中为酸,在情志中为怒。怒能够伤肝,但悲伤能够抑制怒;风气能够伤筋,但燥能够抑制风;过食酸味能够伤筋,但辛味又能够抑制酸味。

  南方生热,热生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾。心主舌。其在天为热,在地为火,在体为脉,在藏为心,在色为赤,在音为,在声为笑,在变动为忧,在窍为舌,在味为苦,在志为喜。喜伤心,恐胜喜;热伤气,寒胜热;苦伤气,咸胜苦。

  译文

  南方属夏,阳气大盛而生热,热能生火,火气能产生苦味,苦味能养心,心能生血,血能养脾。心气上通于舌。此时阴阳变化,在天为六气中的热,在地为五行中的火,在人体中为血脉,在五脏中为心,在五色中为赤,在五音中为徵,在五声中为笑,在人体的变动中为忧,在七窍中为舌,在五味中为苦,在情志中为喜。过喜能伤心,但恐可以抑制喜;热能伤气,但寒气可以抑制热;过食苦味能伤气,但咸味可以抑制苦味。

  中央生湿,湿生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺。脾主口。其在天为湿,在地为土,在体为肉,在藏为脾,在色为黄,在音为宫,在声为歌,在变动为哕,在窍为口,在味为甘,在志为思。思伤脾,怒胜思;湿伤肉,风胜湿;甘伤肉,酸胜甘。

  译文

  中央属长夏,蒸发而生湿,湿能使土气生长,土能产生甘味,甘味可滋养脾气,脾气能够滋养肌肉,肌肉健壮能使肺气充实。脾气通于口。它的变化,在天为六气中的湿,在地为五行中的土,在人体中为肌肉,在五脏中为脾,在五色中为黄,在五音中为宫,在五声中为歌,在人体的变动中为干哕,在七窍中为口,在五味中为甘,在情志中为思。思虑可以伤脾,但怒可以抑制思虑;湿气能伤肌肉,但风气可以抑制湿气;过食甘味能伤肌肉,但酸味可以抑制甘味。

  西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生肾。肺主鼻。其在天为燥,在地为金,在体为皮毛,在藏为肺,在色为白,在音为商,在声为哭,在变动为欬,在窍为鼻,在味为辛,在志为忧。忧伤肺,喜胜忧;热伤皮毛,寒胜热;辛伤皮毛,苦胜辛。

  译文

  西方属秋,天气劲急而生燥,燥能使金气旺盛,金能产生辛味,辛味能够直通肺气,肺气能够滋养皮毛,皮毛润泽又能滋生肾水。肺气通于鼻。它的变化,在天为六气中的燥,在地为五行中的金,在人体中为皮毛,在五脏中为肺,在五色中为白,在五音中为商,在五声中为哭,在人体的变动中为咳,在七窍中为鼻,在五味中为辛,在情志中为忧。忧能伤肺,但喜可抑制忧;热能伤皮毛,但寒可以抑制热;过食辛味能伤皮毛,但苦味可以抑制辛味。

  北方生寒,寒生水,水生咸,咸生肾,肾生骨髓,髓生肝。肾主耳。其在天为寒,在地为水,在体为骨,在藏为肾,在色为黑,在音为羽,在声为呻,在变动为栗,在窍为耳,在味为咸,在志为恐。恐伤肾,思胜恐;寒伤血,燥胜寒;咸伤血,甘胜咸。

  译文

  北方属冬,阴凝而生寒,寒气能使水气旺,水能产生咸味,咸味能滋养肾气,肾气能滋养骨髓,骨髓充实又能养肝。肾气通于耳。它的变化在天为六气中的寒,在地为五行中的水,在人体中为骨髓,在五脏中为肾,在五色中为黑,在五音中为羽,在五声中为呻吟,在人体的变动中为战栗,在七窍中为耳,在五味中为咸,在情志中为恐。恐能伤肾,但思可以抑制恐;寒能伤骨,但燥可以抑制寒;过食咸能伤骨,但甘味可以抑制咸。

  故曰:天地者,万物之上下也;阴阳者,血气之男女也1;左右者,阴阳之道路也2;水火者,阴阳之征兆也;阴阳者,万物之能始也3。故曰:阴在内,阳之守也;阳在外,阴之使也。

  注释

  1 血气之男女:借用男女气血来说明阴阳的相对关系。

  2 “左右者”两句:古人认为,阴气右行,阳气左行。

  3 能(tāi)始:变化生成之开始。

  译文

  所以说,天地上下是负载万物的区宇;阴阳是化生气血,形成雌雄生命体的动源;左右是阴阳运行的道路;而水火则是阴阳的表现;总之,阴阳的变化,是一切事物生成的原始。再进一步说,阴阳是相互为用的。阴在内,有阳作为它的卫外;阳在外,有阴作为它的辅助。

  帝曰:法阴阳奈何1?岐伯曰:阳胜则身热,腠理闭,喘粗为之俯仰。汗不出而热,齿干以烦冤,腹满死。能冬不能夏2。阴胜则身寒,汗出,身常清3,数栗而寒,寒则厥,厥则腹满死。能夏不能冬。此阴阳更胜之变,病之形能也4。

  注释

  1 法:取法,运用。

  2 能:音义同“耐”。

  3 清:同“凊”(qìnɡ),寒。

  4 能:通“态”。

  译文

  黄帝说:人怎样取法阴阳呢?

  岐伯回答说:阳气太过,身体就会发热,腠理紧闭,喘息急迫,呼吸困难,身体俯仰摆动。汗出不畅并且发热,牙齿干燥,并且心里烦闷,再有腹部胀满,就是死证。患者耐受得冬天,而耐受不得夏天。阴气太过,身体就会恶寒、出汗,身上时常觉冷,甚或时常打寒战,寒重就会出现手足厥冷,手足厥冷之后再有腹部胀满,就是死证。患者耐受得夏天,而耐受不得冬天。这就是阴阳偏胜所引起疾病的症状。

  帝曰:调此二者,奈何?岐伯曰:能知七损八益1,则二者可调;不知用此,则早衰之节也。年四十,而阴气自半也,起居衰矣;年五十,体重,耳目不聪明矣;年六十,阴痿,气大衰,九窍不利,下虚上实,涕泣俱出矣。故曰:知之则强,不知则老,故同出而名异耳。智者察同,愚者察异2。愚者不足,智者有余。有余则耳目聪明,身体轻强,老者复壮,壮者益治。是以圣人为无为之事,乐恬惔之能,从欲快志于虚无之守,故寿命无穷,与天地终。此圣人之治身也。

  注释

  1 七损八益:一指女子月事贵在时下,因女性以七年为生命节律变化周期称七损。八益:男子精气贵在充满,因男性以八年为生命节律变化周期称八益。

  2 “智者”两句:聪明人在未病之时注意养生。愚蠢的人,发病之后才知道调养。

  译文

  黄帝问:怎样调和阴阳呢?

  岐伯回答说:能够知道七损八益的道理,就可以调和阴阳;不知道这个道理,就会早衰。人到四十岁,阴气已经减损了一半,起居动作显得衰退了;到五十岁,身体笨重,耳不聪,目不明;到六十岁,阴痿,气大衰,九窍功能减退,下虚上实,流鼻涕、淌眼泪等衰老现象都出现了。所以说,懂得养生的人,身体就强健,不懂得养生的人,身体就容易衰老,因此,同时出生,来到世上生活,最后的结果却不相同。聪明人,在没病时,就注意养生;愚蠢的人,在发病时,才知道调养。愚蠢的人,常感到体力不足,聪明的人却感到精力有余。精力有余,就会耳聪目明,身体轻捷强健,即使年老了,还显得健壮,强壮的人就更加强健了。所以明达事理的人,顺乎自然而不做无益于养生的事,以恬静的心情为快乐,持守虚无之道,追寻心志的快乐与自由,因此,他的寿命无穷尽,与天地长存。这就是圣人的养生方法。

  天不足西北,故西北方阴也,而人右耳目不如左明也。地不满东南,故东南方阳也,而人左手足不如右强也。帝曰:何以然?岐伯曰:东方阳也,阳者其精并于上,并于上则上明而下虚,故使耳目聪明而手足不便也。西方阴也,阴者其精并于下,并于下则下盛而上虚,故其耳目不聪明而手足便也。故俱感于邪,其在上则右甚,在下则左甚,此天地阴阳所不能全也,故邪居之。

  译文

  天气在西北方不足,所以西北方属阴,而人与天气相应,右边的耳目也就不如左边的聪明。地气在东南方是不满的,所以东南方属阳,人左边的手足也就不如右边灵活。黄帝问道:这是什么道理?

  岐伯回答说:东方属阳,阳气的精华聚合在上部,上部就旺盛了,而下部就必然虚弱了,所以会出现耳聪目明,而手足不便利的情况。西方属阴,阴气的精华聚合在下部,下部就旺盛,上部就必然虚弱了,所以就会出现耳不聪目不明,而手足却便利的情况。因此,同样感受外邪,如果在上部,那么身体右侧严重;如果在下部,那么身体左侧严重,这是由于天地阴阳之气的分布不均衡,而在人身也是如此,身体阴阳之气偏虚的地方,就是邪气滞留的所在。

  故天有精,地有形。天有八纪1,地有五里2。故能为万物之父母。清阳上天,浊阴归地。是故天地之动静,神明为之纲纪。故能以生长收藏,终而复始。惟贤人上配天以养头,下象地以养足,中傍人事以养五藏3。天气通于肺,地气通于嗌4,风气通于肝,雷气通于心,谷气通于脾5,雨气通于肾。六经为川6,肠胃为海,九窍为水注之气。以天地为之阴阳,阳之汗,以天地之雨名之;阳之气,以天地之疾风名之。暴气象雷7,逆气象阳8。故治不法天之纪,不用地之理,则灾害至矣。

  注释

  1 八纪:立春、立夏、立秋、立冬、春分、秋分、夏至、冬至八个大节气。

  2 五里:指东、南、西、北、中央五方。

  3 人事:日常饮食和情志。

  4 嗌(yì):喉下之食管处,即“咽”。

  5 谷气:两山间通水之道路称为“谷”。

  6 六经:即太阳、阳明、少阳、太阴、少阴、厥阴,为气血运行的道路。

  7 暴气:忿怒暴躁之气。

  8 逆气象阳:比喻气之有升无降,有阳无阴。

  译文

  所以天有精气,地有形质。天有八节的气序,地有五方的布局。因此,天地能成为万物生长的根本。清阳上升归于天,浊阴下降归于地。所以天地的运动和静止,是由阴阳的神妙变化而决定的,因而能使万物春生、夏长、秋收、冬藏,循环往复,永不休止。只有圣贤之人,对上与天气相配合来养护头;对下与地气相顺来养护足;居中,则依傍人事来养护五脏。天气与肺相通,地气与咽相通,风气与肝相通,雷气与心相通,谷气与脾相通,雨气与肾相通。六经好像大河,肠胃好像大海,九窍好像水流。如果以天地的阴阳比喻人身的阴阳,那么,人的汗就好像天地间的雨;人的气就好像天地间的疾风。人的暴怒之气,就好像雷霆;人的逆气,就好像久晴不雨。所以养生不取法于天地之理,那么疾病灾害就要发生了。

  故邪风之至,疾如风雨,故善治者治皮毛,其次治肌肤,其次治经脉,其次治六府,其次治五藏。治五藏者,半死半生也。故天之邪气,感则害人五藏;水谷之寒热,感则害于六府;地之湿气,感则害皮肉经脉。

  译文

  外界邪风到来,迅猛如急风暴雨,所以善于治病的医生,能在病邪刚侵入皮毛时,就给以治疗;医术稍差的,在病邪侵入到肌肤时才治疗;更差的,在病邪侵入到经脉时才治疗;再差的,在病邪侵入到六腑时才治疗;最差的,在病邪侵入到五脏时才治疗。病邪侵入到五脏,治愈的希望与死亡的可能各占一半。如果感受了天的邪气,就会伤害五脏;如果感受了饮食的或寒或热,就会伤害六腑;如果感受了地的湿气,就会伤害皮肉经脉。

  故善用针者,从阴引阳,从阳引阴1。以右治左,以左治右。以我知彼2,以表知里,以观过与不及之理。见微得过,用之不殆。

  注释

  1 “从阴”两句:取阴经之穴,以治阳经之病;取阳经之穴,以治阴经之病。

  2 以我知彼:用正常人与病人比较,来推测病变情况。

  译文

  所以善于运用针刺的人,有时要从阴引阳,有时要从阳引阴。取右边穴以治左边的病,取左边穴以治右边的病。用自己的正常状态比较病人的异常状态;从在表的症状去了解在里的病变,这是为了观察病人的太过和不及的原因。发现病人的细微变化,就能够诊断疾病,用来指导治疗实践就不会有危险了。

  善诊者,察色按脉,先别阴阳。审清浊,而知部分;视喘息1,听音声,而知所苦;观权衡规矩2,而知病所主;按尺寸,观浮沉滑涩,而知病所生。以治无过,以诊则不失矣。

  注释

  1 喘息:指呼吸的气息和动态。

  2 权衡规矩:指四时不同脉象,即春弦中规,夏洪中矩,秋毛中衡,冬沉中权。

  译文

  善于治病的医生,看病人的面色,按病人脉象,首先要辨别疾病属阴还是属阳。审察浮络的五色清浊,从而知道何经发病;看病人喘息的情况,听病人发出的声音,从而知道病人的痛苦所在;看四时不同的脉象,从而知道疾病在哪一脏腑;切按尺肤和寸口,了解脉象浮沉滑涩,从而知道疾病所在的部位。这样,在治疗上,就可以没有过失;在诊断上就不会有什么失误了。

  故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。故因其轻而扬之1,因其重而减之2,因其衰而彰之3。形不足者,温之以气;精不足者,补之以味。其高者,因而越之4;其下者,引而竭之5;中满者6,写之于内;其有邪者,渍形以为汗7;其在皮者,汗而发之;其慓悍者,按而收之8;其实者,散而写之。审其阴阳,以别柔刚9。阳病治阴,阴病治阳。定其血气,各守其乡,血实宜决之,气虚宜掣引之。

  注释

  1 轻:病邪轻浅,病在表。扬:用轻宣疏散方法驱邪外泄。

  2 重:病邪重深,病在里。减之:以攻泻方法祛除病邪。

  3 衰:正气衰弱。彰之:给予补益之剂。

  4 越之:使用涌吐方法。

  5 引而竭之:使用通便方法。

  6 中满:胸腹胀满。

  7 渍:浸泡,热浴法以取汗。

  8 其慓悍者,按而收之:病情发越太过,可用抑收法。

  9 柔刚:柔剂、刚剂。即药性平和或猛烈的药剂。

  译文

  所以说,病刚发生时,用针刺就可治愈;若邪气盛时,必须等到邪气稍退时再去治疗。所以治病要根据病情来采取相应的措施:在它轻的时候,要加以宣泄;在它重的时候,要加以攻泻;在病邪衰退正气也虚的时候,要以补益正气为主。病人形体羸弱的,应用气厚之品补之;精不足的,应用味厚之品补之。如病在膈上,可用吐法;病在下焦,可用通便之法;胸腹胀满的,可用攻泻之法;如感受风邪的,可用辛凉发汗法;如邪在皮毛的,可用辛温发汗法;病情发越太过的,可用抑收法;病实证,可用散法和泻法。观察疾病属阴属阳,来决定应当用柔剂还是用刚剂。病在阳的,也可治其阴;病在阴的,也可治其阳。辨明气分和血分,使它互不紊乱,血实的就用泻血法,气虚的就用升补法。

  赏析与点评

  本段提出因势利导的治疗原则如下:

  一、根据邪气的部位施治。以邪实为主的病证,应根据邪气所在部位和性质采取相应措施,使之从最简捷的途径,以最快的速度排出体外,以免病邪深入而过多地损伤正气。

  二、根据邪正盛衰而择时治疗。周期性发作的疾病,应在其发病之前治疗。因为这个阶段的邪气较弱,正气相对较旺盛,如果给予适宜的治疗,可收到较好效果。病邪正盛之时,要等待邪气稍衰后而针刺治之,以免损伤正气。

wwW、xiaoshuotxt.netT.xt.小`说`天.堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏苏晶,袁世宏导读,苏晶等译注作品集
黄帝内经白话文