欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 科幻小说 > 《凡尔纳科幻小说精选》在线阅读 > 正文 第117章 荒岛上的人:通向大海的井隐藏了什么(1)
背景:                     字号: 加大    默认

《凡尔纳科幻小说精选》 作者:儒勒·凡尔纳

第117章 荒岛上的人:通向大海的井隐藏了什么(1)

  冬季--轧制羊毛毡--捶羊毛臼--一个萦绕潘克洛夫脑际的想法--鲸须--一只信天翁能有什么用--未来的燃料--托普和杰普--暴风雨--家禽饲养场遭到破坏--到沼泽地打猎--赛勒斯·史密斯一人--探井

  6月来临,进入了冬季,此时相当于北半球的12月。现在,最重要的事情是缝制保暖而结实的衣服。

  畜栏里的岩羊毛已经剪下来了,这些是珍贵的纺织原料。目前的问题是如何把羊毛制成毛料。

  不用说,赛勒斯·史密斯既没有梳毛机、刷毛机、打光机、拉丝机、拈线机和纺纱机把羊毛纺成纱,也没有织布机把毛纱织成毛料。但他想出一种更为简单的方法,可以简化纺纱和织布这两道工序:当人们从各个方向挤压羊毛时,可以利用羊毛纤维的特性把羊毛打乱,让它们简单地交织起来,制成那种被称为毛毡的织料。因此,毛毡可以通过这种简单的压制工序而获得。虽然这种工序降低了织料的柔软性,但却能增加织料的保暖度。可以说,岩羊的羊毛是由非常短的纤维构成的,这就为毛毡的制作提供了良好的条件。

  于是,工程师在同伴们--包括潘克洛夫,他不得不再次停下造船工作--的协助下,开始了准备工作,目的是清除掉羊毛上的油质和脂肪,即所谓的羊毛粗脂。脱脂的过程是在一些装满水的大桶里进行的,桶中的水保持70摄氏度,将羊毛放进水中泡足24小时;然后,把羊毛捞起来,用苏打溶液彻底清洗一遍;接着把羊毛完全挤压干,使之成为缩绒状,也就是说成为一种粗糙但很结实的毛料。这种毛料放到欧洲或美洲的市场上,或许一文不值,但在林肯岛的“市场”上却是紧俏货。

  这样的毛料在原始时代可能就有了。事实上,最早的羊毛料子正是采用史密斯现在用的方法做出来的。

  史密斯制造出了轧制羊毛的机器,这显示出他非凡的才能。因为他巧妙地利用海滩瀑布的机械动力来推动捶羊毛臼的运作,而这个动力在当时还没有人开发利用。

  在一根树桩上装上一些凸轮,这些凸轮能带动一根根垂直安置的臼槌轮流升降;臼槌可以不停地捶打在装着羊毛的石槽上;再做一个主架来支撑和接连这些装置。这就是史密斯制造的机器,非常简陋。但这样的机器一直沿用了几个世纪,直到后来人们用压缩机轧辊代替臼槌,才改变用捶打方法,采用真正的轧制法来轧制羊毛。

  在赛勒斯·史密斯的精心指导下,这个工作也如愿以偿地完成了。预先将羊毛放进肥皂水中浸泡,一方面便于制作时滑动、揉合、压缩和顺柔,另一方面可以防止羊毛在捶击过程中断裂。当把羊毛从捶羊毛臼中拿出来时,就成了一条厚厚的毛毡。这样捶制出来的羊毛纤维自然很粗糙不平,但由于羊毛交织得非常紧密,因此,这些毛料不仅可以用来做衣服,还可以用来制被毯。显而易见,这种料子并非美利内呢、平纹呢、开司米、花毛呢、棱纹呢、中国绸缎、驼绒、丝毛呢、呢绒,也不是法兰西绒,而是林肯岛毡!于是,林肯岛上又多了一种工业品。

  新移民们终于有了暖和的衣服和厚厚的被子,无须畏惧1866年至1867年的冬天了。

  6月20日左右,严寒真正开始了。潘克洛夫不得不中断他的造船工作。对此他感到很遗憾,况且按照他的计划,明年开春前就可以完成这项工作。

  因为水手念念不忘要到塔波岛去考察一番,赛勒斯·史密斯不同意这个纯粹出于好奇的旅行,并认为那是一个荒芜、干旱的岩石岛,在那里将得不到任何援助。再说,要在一片陌生的海洋上航行150海里,而且是使用很小的船,这不能不使他产生几分顾虑。万一他们的船出海后既到不了塔波岛,又回不了林肯岛,那么,他们在险象环生的太平洋中该怎么办?

  赛勒斯·史密斯经常和潘克洛夫谈起这个计划,他发觉水手有一股犟劲,一心想去完成这次旅行。尽管水手可能对自己的倔犟没有清醒的认识。

  “不管怎么样,”一天,工程师对他说,“我要提醒您,我的朋友,您以前说过林肯岛如何如何的好,如果不得不离开这里,您又会如何如何的悲伤。可是,您现在又是第一个想离开这里的人。”

  “只是想离开几天罢了,”潘克洛夫回答说,“就几天,赛勒斯先生!往返的时间,加上看看那个岛什么样子所需的时间罢了。”

  “可是它还不如林肯岛呢!”

  “这我早就知道了!”

  “那为什么您还要去冒险呢?”

  “就是想知道塔波岛上发生了什么事情。”

  “但那里什么也没发生,也不可能有什么事发生!”

  “谁知道呢?”

  “要是在海上遇上风暴,该怎么办呢?”

  “在天气好的季节里出发,就不用担心这个了,”潘克洛夫回答说,“不过,赛勒斯先生,为以防万一,请您答应让我只带上赫伯特去做这次旅行吧。”

  “潘克洛夫,”工程师把手搭在水手的肩膀上说,“很偶然,那个孩子成了我们的儿子,要是灾难真落到您和那孩子头上,您想想,我们以后能摆脱这样的痛苦吗?”

  “赛勒斯先生,”潘克洛夫信心十足地说,“我们不会给您造成这种痛苦的。另外,等旅行的时机成熟时,我们再讨论吧。再说,我想,等您看到我们的船装备齐全、整装待发时,等您看到它在海上行驶自如时,等我们乘坐它绕着我们的岛环行一周时--因为我们将一起去,我敢肯定,您会毫不犹豫地让我们出发了!说实话,您的船将是一件杰作!”

  “应该说‘我们的船’,潘克洛夫。”工程师语气稍缓和地纠正道。

  谈话到此结束,工程师和水手谁也没有说服谁,他们打算以后再讨论这个问题。

  6月底,下了第一场雪。畜栏里已经预先放了大量的饲料,就没必要每天都去察看,但他们还是决定,至少一个星期去视察一次畜栏。

  他们开始试用赛勒斯·史密斯制造出来的机器,重新设置了陷阱。他们把鲸须弄弯后,在其表面冻上一层冰,再涂上一层厚厚的脂肪,然后放到森林边缘野兽到湖边去的必经之途上。

  这项受阿留申群岛渔民的启发而进行的小发明,竟然十分成功,这令工程师非常满意。有一打狐狸、几头野猪和一只美洲豹中了圈套。经检查,这些动物都是被弹直了的鲸须刺穿胃部而死的。

  此时有一件值得一提的事,因为这是新移民为了与外界取得联系而做的首次尝试。

  此前,吉丁·史佩莱曾多次考虑过,在一个瓶子里装上一篇情况介绍扔到海里去,瓶子也许会被海水冲到有人居住的海岸边上,或者利用鸽子把他们的信息带出去。可是,他们的海岛与任何一块大陆都有1200海里,鸽子或瓶子能否远涉重洋呢?这简直是异想天开。

  不过在6月30日,赫伯特用枪打中了一只信天翁。鸟的腿部受了轻伤,赫伯特费了好大劲才逮住它。这是一只漂亮的巨翼类的鸟儿,翅膀完全展开可达10英尺长,这种鸟可以长时间飞翔,能飞越像太平洋那样广阔的海洋。

  这只漂亮的飞鸟的伤口很快就痊愈了。开始赫伯特很想把它留下来,他认为可以驯养它,但吉丁·史佩莱对他说,不应该错过这个机会,可以尝试通过这只信使与太平洋沿岸地区的大陆取得联系。赫伯特表示赞同,因为如果这只信天翁自有人居住的地方飞来,那么一旦把它放飞,它必定会飞回那里。

  实际上,吉丁·史佩莱有时会接受某专栏编辑的约稿,对他来说,发表一篇关于林肯岛新移民们的奇遇的轰动性文章不是很为难的事。如果这篇文章能到达尊敬的社长约翰·贝尼特那里,这对于一个《纽约先驱报》记者和刊登这一专栏的报纸来说,也该是极大的成功啊!

  于是吉丁·史佩莱撰写了一篇简短的报道,然后放入一个结实的树胶布袋里。

  他在文章上诚恳地请求,不管谁捡到它,务必请把它转寄给《纽约先驱报》办公室。他又把树胶袋子系在信天翁的脖子上,而不是脚上。因为这种鸟习惯在海面上休息。然后,这只快速的空中信使被放飞了,新移民们满怀希望地看着它渐渐消失在西边的雾霭中。

  “它朝哪个方向飞?”潘克洛夫问。

  “朝新西兰飞。”赫伯特回答道。

  “一路顺风!”水手喊道,虽然他也知道这种通信方式没有什么实际效果。

  随着冬季的来临,所有的工作都转入花岗岩宫里进行,比如缝补衣服、制作各式服装,还有裁剪多得用不完的气球外罩来制作船帆,等等。

wWw:xiaoshuotxt?netT,xt,小;说,天'堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏儒勒·凡尔纳作品集
环游黑海历险记狩猎10小时凡尔纳小说:哈特拉斯船长历险记凡尔纳小说:巴尔萨克考察队的惊险遭遇格兰特船长的儿女多瑙河领航员凡尔纳科幻小说精选凡尔纳小说:多瑙河领航员哈特拉斯船长历险记凡尔纳小说:昂梯菲尔奇遇记凡尔纳小说:黑印度/美丽的地下世界2889年一个美国新闻界巨子的一天绿光大海入侵金火山二十世纪的巴黎80天环游地球一张彩票一个在冰雪中度过的冬天海底两万里